aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/lib/sisu/develop/hub_options.rb
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* c&d: pass info needed make run better without installRalph Amissah2015-04-081-3/+32
|
* d: ao & elsewhere, use of map & selectRalph Amissah2015-03-231-6/+4
|
* d: po4a, initialize either directly with sst or passed through aoRalph Amissah2015-01-191-4/+27
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * creates source language directory with source markup files (.sst .ssm .ssi) & the po4a.cfg configuration file, then runs po4a to place the markup source under po4a translation management * --po4a-sst uses original sisu markup source as described above * --po4a-ao passes sisu source markup through document abstraction before converting back to a sisu markup source markup equivalent of the original document, it does this in an attempt to get more uniform output, and put footnotes for example if any in a form that is easier to translate --po4a-ao -v --trans-en:fr,es en/live-manual.ssm --po4a-ao -v --trans-en:fr,es en/live-manual.ssm \ es/live-manual.ssm in the latter example also runs sisu marked up "es" document through document abstraction and returns a sisu markup source version of the document, and against this gettext is (or can be run) to (attempt to) have the source and target languages together in the po/es file * all quite rough, will need to be revisited, * these for now replace the renamed --po4a-shelf (formerly --po4a)
* d: po4a_shelf, shelf current po4a, change tackRalph Amissah2015-01-191-9/+6
|
* d: po4a, continue reorganization (translation request dev stopped)Ralph Amissah2015-01-071-4/+32
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * --po4a run against different language versions of sisu markup files (representing the same document in different languages) initializes po4a structure to place those documents under future po4a management * includes command line translation request (use command line program 'trans' to pass request to translation.google.com, stopped for now) NOTE in case future development is restarted: to test, remove code line 'auto_translate?(:skip)' that follows 'def auto_translation(src_txt,markup=:src)'; place identical english sisu markup files in en/test.sst fr/test.sst (or under the language code to be tested) and run against en/test.sst fr/test.sst e.g. '--po4a --trans --glob test.sst' this send identical text objects to translate.google using 'trans' and populate po file with results for placing future translation under po4a management, however in initial tests insufficient cleanly translated paragraphs were returned, so stopped development for now. (no attempt at initialization of new non-existent files using --trans-en:es,fr,de format) * [hub_options, if development of trans is pursued later consider the possibility of modifying the --trans string options to add an optional timeout value, &; possibly modifying po4a code so timeout may occur a fixed number of times before skipping translation request attempts for the remainder].
* d: orgmode, add orgmode structure output to txtsRalph Amissah2014-12-081-0/+6
|
* c&d: project dir structure, libs moved under new branch namesRalph Amissah2014-12-081-0/+1614
* libs & version files under new branch names: current & develop * previously under branch version numbers (v5|v6) * version .yml files moved * associated adjustments made as required, notably to: bin/sisu se* qi* (file headers); breakage potential, testing required * [on dir names, want release to (alphabetically) precede next/development, considered (cur|dev) (current|(dev|development|progress|next)) (stable|unstable), alpha sorting fail (release|(next|develop))]