aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/live-manual.ssm.po
blob: ebf0a454f99a3b2bd89cc7f57c8eb11743b9da8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# Catalan translations for live-manual package
# Copyright (C) 2012-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-23 11:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:2
msgid "# SiSU 8.0"
msgstr "# SiSU 8.0"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:4
msgid "title: \"Live Systems Manual\""
msgstr "title: \"Manual de Live Systems\""

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:6
msgid "creator: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\""
msgstr "creator: \"Projecte Live Systems <debian-live@lists.debian.org>\""

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:10
#, no-wrap
msgid ""
"rights:\n"
"  copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Live Systems Project\n\""
"  license: \"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. \\\\ \\\\ This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \\\\ \\\\ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.\"\n"
msgstr ""
"rights:\n"
"  copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Live Systems Project\"\n"
"  license: \"Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. \\\\ \\\\ Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls. \\\\ \\\\ Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.\"\n"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:13
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "@date:\n"
#| " :published: 2015-08-02\n"
msgid ""
"date:\n"
"  published: \"2015-08-23\"\n"
msgstr ""
"date:\n"
"  published: \"23.08.2015\"\n"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
msgid "publisher: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\""
msgstr "publisher: \"Projecte Live Systems <debian-live@lists.debian.org>\""

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:21
#, no-wrap
msgid ""
"make:\n"
"  bold: \"/${stable}|${testing}|stretch|buster|sid/\"\n"
"  italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-config-systemd|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n"
"  num_top: \"1\"\n"
"  substitute: \"/${stable}/,'stretch' /${testing}/,'buster' /${project}/,'Live Systems Project'\"\n"
msgstr ""
"make:\n"
"  bold: \"/${stable}|${testing}|stretch|buster|sid/\"\n"
"  italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-config-systemd|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n"
"  num_top: \"1\"\n"
"  substitute: \"/${stable}/,'stretch' /${testing}/,'buster' /${project}/,'Live Systems Project'\"\n"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:23
msgid ":A~ @title"
msgstr ":A~ @title"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:25
msgid ":B~ About"
msgstr ":B~ Sobre aquest manual"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:27
msgid "<< about_manual.ssi"
msgstr "<< about_manual.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:29
msgid "<< about_project.ssi"
msgstr "<< about_project.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:31
msgid ":B~ User"
msgstr ":B~ Usuari"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:33
msgid "<< user_installation.ssi"
msgstr "<< user_installation.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:35
msgid "<< user_basics.ssi"
msgstr "<< user_basics.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:37
msgid "<< user_overview.ssi"
msgstr "<< user_overview.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:39
msgid "<< user_managing_a_configuration.ssi"
msgstr "<< user_managing_a_configuration.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:41
msgid "<< user_customization-overview.ssi"
msgstr "<< user_customization-overview.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:43
msgid "<< user_customization-packages.ssi"
msgstr "<< user_customization-packages.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:45
msgid "<< user_customization-contents.ssi"
msgstr "<< user_customization-contents.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:47
msgid "<< user_customization-runtime.ssi"
msgstr "<< user_customization-runtime.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:49
msgid "<< user_customization-binary.ssi"
msgstr "<< user_customization-binary.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:51
msgid "<< user_customization-installer.ssi"
msgstr "<< user_customization-installer.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:53
msgid ":B~ Project"
msgstr ":B~ Projecte"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:55
msgid "<< project_contributing.ssi"
msgstr "<< project_contributing.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:57
msgid "<< project_bugs.ssi"
msgstr "<< project_bugs.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:59
msgid "<< project_coding-style.ssi"
msgstr "<< project_coding-style.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:61
msgid "<< project_procedures.ssi"
msgstr "<< project_procedures.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:63
msgid "<< project_git.ssi"
msgstr "<< project_git.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2
msgid ":B~ Examples"
msgstr ":B~ Exemples"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:67
msgid "<< examples.ssi"
msgstr "<< examples.ssi"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:69
msgid ":B~ Appendix"
msgstr ":B~ Apèndix"

#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:70
msgid "<< appendix_style-guide.ssi"
msgstr "<< appendix_style-guide.ssi"