aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_overview.ssi.po
blob: 85988d128ada50dad827c6bae2d1ad013ae07312 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
# Catalan translations for live-manual package
# Copyright (C) 2012-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
#: en/user_customization-installer.ssi:32
#: en/user_customization-installer.ssi:44
#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
#: en/user_customization-packages.ssi:106
#: en/user_customization-packages.ssi:114
#: en/user_customization-packages.ssi:138
#: en/user_customization-packages.ssi:151
#: en/user_customization-packages.ssi:161
#: en/user_customization-packages.ssi:171
#: en/user_customization-packages.ssi:195
#: en/user_customization-packages.ssi:211
#: en/user_customization-packages.ssi:290
#: en/user_customization-packages.ssi:302
#: en/user_customization-packages.ssi:312
#: en/user_customization-packages.ssi:326
#: en/user_customization-packages.ssi:342
#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
msgid "code{"
msgstr "code{"

#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
#: en/user_customization-installer.ssi:38
#: en/user_customization-installer.ssi:49
#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
#: en/user_customization-packages.ssi:71
#: en/user_customization-packages.ssi:100
#: en/user_customization-packages.ssi:110
#: en/user_customization-packages.ssi:118
#: en/user_customization-packages.ssi:143
#: en/user_customization-packages.ssi:157
#: en/user_customization-packages.ssi:167
#: en/user_customization-packages.ssi:177
#: en/user_customization-packages.ssi:201
#: en/user_customization-packages.ssi:216
#: en/user_customization-packages.ssi:294
#: en/user_customization-packages.ssi:306
#: en/user_customization-packages.ssi:316
#: en/user_customization-packages.ssi:330
#: en/user_customization-packages.ssi:355
#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
msgid "}code"
msgstr "}code"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:2
msgid ":B~ Overview of tools"
msgstr ":B~ Descripció general de les eines"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:4
msgid "1~overview-of-tools Overview of tools"
msgstr "1~overview-of-tools Descripció general de les eines"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:6
msgid ""
"This chapter contains an overview of the three main tools used in building "
"live systems: live-build, live-boot and live-config."
msgstr ""
"Aquest capítol conté un resum de les tres eines principals utilitzades en la "
"construcció dels sistemes en viu: live-build, live-boot i live-config."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:8
msgid "2~live-build The live-build package"
msgstr "2~live-build El paquet live-build"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:10
msgid ""
"live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts "
"are also referred to as \"commands\"."
msgstr ""
"live-build és un conjunt de scripts per a crear sistemes en viu. Aquests "
"scripts també s'anomenen «ordres»."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:12
msgid ""
"The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration "
"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
"Live image."
msgstr ""
"La idea darrere de live-build és ser un marc que utilitza un directori de "
"configuració per automatitzar completament i personalitzar tots els aspectes "
"de la construcció d'una imatge en viu."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:14
msgid ""
"Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /"
"{debhelper}/:"
msgstr ""
"Molts conceptes són similars als utilitzats per a crear paquets Debian amb /"
"{debhelper}/:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:16
msgid ""
"_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /"
"{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For "
"example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/"
"install}# to determine which files should exist in a particular binary "
"package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely "
"under a #{config/}# subdirectory."
msgstr ""
"_* Els scripts tenen una ubicació central per a la configuració del seu "
"funcionament. Amb /{debhelper}/ aquest és el subdirectori #{debian/}# d'un "
"arbre de paquets. Per exemple, dh_install buscarà, entre altres, un fitxer "
"anomenat #{debian/install}# per a determinar quins fitxers han d'existir en "
"un paquet binari en particular. De la mateixa manera, live-build emmagatzema "
"la seva configuració per complet sota un subdirectori #{config/}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:18
msgid ""
"_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run "
"each command."
msgstr ""
"_* Els scripts són independents - és a dir, sempre és segur executar cada "
"ordre."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:20
msgid ""
"Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton "
"configuration directory. This could be considered to be similar to tools "
"such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since "
"the remainder of this section discuses the four most important commands. "
"Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands."
msgstr ""
"A diferència de /{debhelper}/, live-build proporciona les eines per a "
"generar un directori de configuració en esquelet. Això podria ser considerat "
"similar a eines com ara /{dh-make}/. Per a més informació sobre aquestes "
"eines, seguiu llegint, ja que la resta d'aquesta secció discuteix les quatre "
"ordres més importants. Tenir en compte que van precedices de #{lb}# que és "
"una funció genèrica per a les ordres de live-build."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:22
msgid ""
"_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration "
"directory. See {The lb config command}#lb-config for more information."
msgstr ""
"_* *{lb config}*: Responsable d'inicialitzar un directori de configuració "
"per al sistema en viu. Consultar {L'ordre lb config}#lb-config per a més "
"informació."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:24
msgid ""
"_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb "
"build command}#lb-build for more information."
msgstr ""
"_* *{lb build}*: Responsable d'iniciar la creació d'un sistema en viu. "
"Consultar {L'ordre lb build}#lb-build per a més informació."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:26
msgid ""
"_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See "
"{The lb clean command}#lb-clean for more information."
msgstr ""
"_* *{lb clean}*: Responsable d'eliminar parts de la construcció d'un sistema "
"viu. Consultar {L'ordre lb clean}#lb-clean per a més informació."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:28
msgid "3~lb-config The #{lb config}# command"
msgstr "3~lb-config L'ordre #{lb config}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:30
msgid ""
"As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build "
"read their configuration with the #{source}# command from a single directory "
"named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-"
"consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create "
"the initial skeleton configuration tree."
msgstr ""
"Com s'ha dit a {live-build}#live-build, les seqüències d'ordres que formen "
"part de live-build llegeixen la seva configuració amb l'ordre #{source}# "
"d'un únic directori anomenat #{config/}#. Com la construcció d'aquest "
"directori a mà, seria molt costós i propens a errors, es pot utilitzar "
"l'ordre #{lb config}# per a crear l'arbre inicial de configuració en "
"esquelet."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:32
msgid ""
"Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# "
"subdirectory which is populated with some default settings in configuration "
"files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#."
msgstr ""
"Executar #{lb config}# sense arguments crea el subdirectori #{config/}# que "
"s'omple amb alguns paràmetres per defecte en fitxers de configuració, i dos "
"arbres de subdirectoris en esquelet que s'anomenen #{auto/}# i #{local/}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:39
#, no-wrap
msgid ""
" $ lb config\n"
" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n"
" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n"
" P: Symlinking hooks...\n"
msgstr ""
" $ lb config\n"
" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n"
" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n"
" P: Symlinking hooks...\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:43
msgid ""
"Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who "
"need a very basic image, or who intend to provide a more complete "
"configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}"
"#managing-a-configuration for details)."
msgstr ""
"Utilitzar #{lb config}# sense cap tipus d'arguments seria convenient per als "
"usuaris que necessiten una imatge molt bàsica, o que tinguin la intenció de "
"proporcionar una configuració més completa més tard mitjançant #{auto/config}"
"# (Veure {Gestió d'una configuració}#managing-a-configuration per a més "
"detalls)."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:45
msgid ""
"Normally, you will want to specify some options. For example, to specify "
"which package manager to use while building the image:"
msgstr ""
"Normalment, s'haurà d'especificar algunes opcions. Per exemple, per a "
"especificar quin gestor de paquets utilitzar durant la construcció de la "
"imatge:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:49
#, no-wrap
msgid " $ lb config --apt aptitude\n"
msgstr " $ lb config --apt aptitude\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:53
msgid "It is possible to specify many options, such as:"
msgstr "És possible especificar diverses opcions, com ara:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:57
#, no-wrap
msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"
msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:61
msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page."
msgstr ""
"Una llista completa d'opcions està disponible a la pàgina del manual "
"#{lb_config}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:63
msgid "3~lb-build The #{lb build}# command"
msgstr "3~lb-build L'ordre #{lb build}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:65
msgid ""
"The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# "
"directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live "
"system."
msgstr ""
"L'ordre #{lb build}# llegeix la configuració del directori #{config/}#. A "
"continuació, executa les ordres de nivell inferior necessàries per a "
"construir el sistema en viu."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:67
msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command"
msgstr "3~lb-clean L'ordre #{lb clean}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:69
msgid ""
"It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build "
"so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, "
"#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. "
"Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made "
"changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior "
"to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or "
"package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--"
"bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man "
"page for a full list of options."
msgstr ""
"L'ordre #{lb clean}# s'encarrega d'eliminar diverses parts d'una construcció "
"per a que altres construccions posteriors puguin començar des d'un estat "
"net. Per defecte, es netegen les etapes #{chroot}#, #{binary}# i #{source}#, "
"però la caché es manté intacta. A més, es poden netejar etapes individuals. "
"Per exemple, si s'han fet canvis que només afecten a la fase binary, "
"utilitzar #{lb clean --binary}# abans de construir un nou binary. Si els "
"canvis modifiquen el bootstrap i/o la caché de paquets, per exemple, canvis "
"en les opcions #{--mode}#, #{--architecture}# o #{--bootstrap}#, s'ha "
"d'utilitzar #{lb clean --purge}#.  Veure la pàgina del manual de #{lb_clean}"
"# per a una llista completa d'opcions."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:71
msgid "2~live-boot The live-boot package"
msgstr "2~live-boot El paquet live-boot"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:73
msgid ""
"live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-"
"tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such "
"as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot "
"tarballs, and USB stick images."
msgstr ""
"live-boot és un conjunt de scripts per a proporcionar hooks a /{initramfs-"
"tools}/, que s'utilitzen per a generar un initramfs capaç d'arrencar "
"sistemes vius, com ara els creats per live-build. Això inclou les ISOs dels "
"sistemes en viu, netboot tarballs i imatges per a memòries USB."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:75
msgid ""
"At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# "
"directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like "
"squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using "
"aufs, for Debian like systems to boot from."
msgstr ""
"En el moment d'arrencar, buscarà medis de només lectura que continguin un "
"directori #{/live/}# on s'emmagatzema un sistema de fitxers arrel (sovint "
"una imatge de un sistema de fitxers comprimit squashfs). Si el troba, crearà "
"un entorn d'escriptura, utilitzant aufs, per a que puguin arrencar sistemes "
"com Debian o similars."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:77
msgid ""
"More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux "
"Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter "
"on initramfs."
msgstr ""
"Més informació sobre ramfs inicial a Debian es pot trobar al Debian Linux "
"Kernel Handbook http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ al capítol sobre "
"initramfs."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:79
msgid "2~live-config The live-config package"
msgstr "2~live-config El paquet live-config"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:80
msgid ""
"live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to "
"configure the live system automatically. It handles such tasks as setting "
"the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron "
"jobs and performing autologin of the live user."
msgstr ""
"live-config consta dels scripts que s'executen durant l'arrencada després de "
"live-boot per a configurar el sistema en viu de forma automàtica. S'ocupa de "
"tasques com ara l'establiment de les locales, el nom d'amfitrió, la zona "
"horària, crear l'usuari en viu, l'inhibició de tasques de cron i l'inici "
"automàtic de sessió per a l'usuari en viu."