aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/pl')
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po847
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_project.ssi.po294
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/appendix_style-guide.ssi.po1014
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po1120
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/index.html.in.po153
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/live-manual.ssm.po212
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_bugs.ssi.po745
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_coding-style.ssi.po478
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_contributing.ssi.po418
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_git.ssi.po346
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_procedures.ssi.po457
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_basics.ssi.po1258
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-binary.ssi.po339
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-contents.ssi.po493
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-installer.ssi.po390
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-overview.ssi.po201
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-packages.ssi.po1317
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-runtime.ssi.po1123
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_installation.ssi.po551
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_managing_a_configuration.ssi.po488
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_overview.ssi.po500
21 files changed, 12744 insertions, 0 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..838d886
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po
@@ -0,0 +1,847 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:2
+msgid ":B~ About this manual"
+msgstr ":B~ O tym podręczniku"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:4
+msgid "1~about-manual About this manual"
+msgstr "1~about-manual O tym podręczniku"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This manual serves as a single access point to all documentation related "
+#| "to the ${project} and in particular applies to the software produced by "
+#| "the project for the Debian 8.0 \"${stable}\" release. An up-to-date "
+#| "version can always be found at http://live-systems.org/"
+msgid ""
+"This manual serves as a single access point to all documentation related to "
+"the ${project} and in particular applies to the software produced by the "
+"project for the Debian 9.0 \"${stable}\" release. An up-to-date version can "
+"always be found at http://live-systems.org/"
+msgstr ""
+"Podręcznik ten służy jako centralny punkt dostępu do całej dokumentacji "
+"związanej z ${project} a w szczególności odnosi się do oprogramowania "
+"wytworzonego przez projekt dla wydania Debian 8.0 \"${stable}\". Aktualną "
+"wersję można zawsze znaleźć na http://live-systems.org/"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:8
+msgid ""
+"While live-manual is primarily focused on helping you build a live system "
+"and not on end-user topics, an end user may find some useful information in "
+"these sections: {The Basics}#the-basics covers downloading prebuilt images "
+"and preparing images to be booted from media or the network, either using "
+"the web builder or running live-build directly on your system. {Customizing "
+"run time behaviours}#customizing-run-time-behaviours describes some options "
+"that may be specified at the boot prompt, such as selecting a keyboard "
+"layout and locale, and using persistence."
+msgstr ""
+"Podczas, gdy podręcznik live-manual skupia się przede wszystkim na pomocy w "
+"budowaniu systemu live, a nie na tematach użytkownika końcowego. To "
+"użytkownik końcowy również może znaleźć przydatne informacje w następujących "
+"sekcjach: {Podstawy}#the-basics obejmuje pobieranie skompilowanych obrazów i "
+"przygotowanie obrazów tak aby były uruchamiany z nośnika przenośnego lub z "
+"sieci, równocześnie używanie web builder lub uruchamianie live-build "
+"bezpośrednio w systemie. {Dostosowywanie zachowania w czasie działania "
+"systemu}#customizing-run-time-behaviours opisuje kilka opcji, które mogą "
+"zostać określone podczas startu, na przykład wybieranie układu klawiatury i "
+"ustawienia regionalne, używając opcji persistence."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:10
+msgid ""
+"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser "
+"privileges which can be obtained by becoming the root user via #{su}# or by "
+"using #{sudo}#. To distinguish between commands which may be executed by an "
+"unprivileged user and those requiring superuser privileges, commands are "
+"prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the "
+"command."
+msgstr ""
+"Niektóre z poleceń zawartych w tekście muszą być wykonywane z uprawnieniami "
+"superużytkownika, które mogą być uzyskane przez stanie się użytkownikiem "
+"root poprzez #{su}# lub używając #{sudo}#. Aby odróżnić te polecenia, które "
+"mogą być wykonywane przez nieuprzywilejowanego użytkownika i te wymagające "
+"praw administratora, polecenia zostały poprzedzone przez odpowiednio by #{$}"
+"# or #{#}# . Symbol ten nie jest częścią polecenia."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:12
+msgid "2~ For the impatient"
+msgstr "2~ Dla niecierpliwych"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:14
+msgid ""
+"While we believe that everything in this manual is important to at least "
+"some of our users, we realize it is a lot of material to cover and that you "
+"may wish to experience early success using the software before delving into "
+"the details. Therefore, we suggest reading in the following order."
+msgstr ""
+"Wierzymy, że wszystko w tym podręczniku jest ważne, przynajmniej dla "
+"niektórych z naszych użytkowników. Zdajemy sobie sprawę również, że zawiera "
+"on dużo materiału do sprostania. I że może chciałbyś doświadczyć szybkich "
+"postępów w używaniu oprogramowania przed zagłębianiem się w szczegóły. "
+"Dlatego sugerujemy czytanie w następującej kolejności."
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:16
+msgid ""
+"First, read this chapter, {About this manual}#about-manual, from the "
+"beginning and ending with the {Terms}#terms section. Next, skip to the three "
+"tutorials at the front of the {Examples}#examples section designed to teach "
+"you image building and customization basics. Read {Using the examples}#using-"
+"the-examples first, followed by {Tutorial 1: A default image}#tutorial-1, "
+"{Tutorial 2: A web browser utility}#tutorial-2 and finally {Tutorial 3: A "
+"personalized image}#tutorial-3. By the end of these tutorials, you will have "
+"a taste of what can be done with live systems."
+msgstr ""
+"Najpierw przeczytaj rozdział, {O tym podręczniku}#about-manual, od początku, "
+"kończąc na sekcji {Warunki}#terms. Następnie przejdź do trzech ćwiczeń na "
+"początku sekcji {Przykłady}#examples mającej na celu nauczyć Cię podstaw "
+"budowania obrazu i dostosowywania. Najpierw przeczytaj {Używanie przykładów}"
+"#using-the-examples, następnie {Tutorial 1: Domyślny obraz}#tutorial-1, "
+"{Tutorial 2: Narzędzie przeglądarka}#tutorial-2 i wreszcie {Tutorial 3: "
+"Spersonalizowany obraz}#tutorial-3. Pod koniec tych tutoriali, będziesz mieć "
+"ogólny zarys tego, co można zrobić z systemami live."
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+# 2. Zwrot 'customization overview' będzie tłumaczony jako 'omówienie dostosowywania' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:18
+msgid ""
+"We encourage you to return to more in-depth study of the manual, perhaps "
+"next reading {The basics}#the-basics, skimming or skipping {Building a "
+"netboot image}#building-netboot-image, and finishing by reading the "
+"{Customization overview}#customization-overview and the chapters that follow "
+"it. By this point, we hope you are thoroughly excited by what can be done "
+"with live systems and motivated to read the rest of the manual, cover-to-"
+"cover."
+msgstr ""
+"Zachęcamy do powrotu i bardziej dogłębnej analizy podręcznika, być może "
+"następnym razem czytanie {Podstaw}#the-basics, przejrzenie lub pominięcie "
+"{Budowanie obrazu netboot}#building-netboot-image, a skończywszy czytając "
+"{Omówienie dostosowywania}#customization-overview i rozdziałów, które po nim "
+"następują. W tym momencie, mamy nadzieję, że są zostałeś zainteresowany tym, "
+"co można zrobić z systemami live i zmotywowany, aby przeczytać resztę tego "
+"podręcznika, od deski do deski."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:20
+msgid "2~terms Terms"
+msgstr "2~terms Definicje"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:22
+msgid ""
+"_* *{Live system}*: An operating system that can boot without installation "
+"to a hard drive. Live systems do not alter local operating system(s) or "
+"file(s) already installed on the computer hard drive unless instructed to do "
+"so. Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB "
+"sticks. Some may also boot over the network (via netboot images, see "
+"{Building a netboot image}#building-netboot-image), and over the Internet "
+"(via the boot parameter #{fetch=URL}#, see {Webbooting}#webbooting)."
+msgstr ""
+"_* *{System live}*: System operacyjny, który można uruchomić bez instalacji "
+"na dysku twardym. Systemy live nie zmieniają lokalnego systemu(-ów) lub "
+"pliku(-ów) już zainstalowany na dysku twardym komputera, chyba że zostało to "
+"specjalnie ustawione. Systemy live są zwykle uruchamiane z nośników takich "
+"jak płyty CD, DVD lub pamięci USB. Niektóre mogą się także uruchamiać z "
+"sieci (za pośrednictwem obrazów netboot, patrz {Budowanie obrazu netboot}"
+"#building-netboot-image) i przez Internet (za pomocą parametru startowego "
+"#{fetch=URL}#, patrz {Webbooting}#webbooting). webbooting)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:24
+msgid ""
+"_* *{Live medium}*: As distinct from live system, the live medium refers to "
+"the CD, DVD or USB stick where the binary produced by live-build and used to "
+"boot the live system is written. More broadly, the term also refers to any "
+"place where this binary resides for the purposes of booting the live system, "
+"such as the location for the network boot files."
+msgstr ""
+"_* *{Nośnik live}*: W odróżnieniu od systemu live, nośnik live odnosi się do "
+"dysku CD, DVD lub pamięci USB, gdzie znajdują się pliki binarne stworzone "
+"przez live-build, które są używane do uruchamiania systemu live. Szerzej, "
+"termin ten odnosi się również do każdego miejsca, w którym znajdują się te "
+"pliki binarne, które są potrzebne do uruchomienia systemu live, również "
+"takich miejsc jak miejsca dla plików startowych w sieci."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:26
+msgid ""
+"_* *{${project}}*: The project which maintains, among others, the live-boot, "
+"live-build, live-config, live-tools and live-manual packages."
+msgstr ""
+"_* *{${project}}*: Projekt, który dostarcza, między innymi pakiety: live-"
+"boot, live-build, live-config, live-tools i live-manual."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:28
+msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system."
+msgstr "_* *{System hosta}*: Środowisko użyte do stworzenia systemu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:30
+msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system."
+msgstr "_* *{System docelowy}*: Środowisko użyte do uruchomienia systemu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:32
+msgid "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems."
+msgstr ""
+"_* *{live-boot}*: Zbiór skryptów wykorzystywanych do uruchamiania systemów "
+"live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:34
+msgid ""
+"_* *{live-build}*: A collection of scripts used to build customized live "
+"systems."
+msgstr ""
+"_* *{live-build}*: Zbiór skryptów wykorzystywanych do budowy "
+"niestandardowych systemów live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:36
+msgid ""
+"_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system "
+"during the boot process."
+msgstr ""
+"_* *{live-config}*: Zbiór skryptów używane do konfiguracji systemu live w "
+"czasie procesu bootowania."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:38
+msgid ""
+"_* *{live-tools}*: A collection of additional scripts used to perform useful "
+"tasks within a running live system."
+msgstr ""
+"_* *{live-tools}*: Zbiór dodatkowych skryptów wykorzystywanych do "
+"wykonywania pożytecznych zadań w ramach uruchomionego systemu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:40
+msgid ""
+"_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-"
+"manual."
+msgstr ""
+"_* *{live-manual}*: Dokument ten jest tworzony w pakiecie o nazwie live-"
+"manual."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:42
+msgid ""
+"_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the "
+"Debian distribution."
+msgstr ""
+"_* *{Debian Installer (d-i)}*: Oficjalny system instalacyjny dystrybucji "
+"Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:44
+msgid ""
+"_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader "
+"prompt to influence the kernel or live-config."
+msgstr ""
+"_* *{Parametry startowe}*: Parametry, które mogą być wprowadzone w wierszu "
+"bootloadera, aby wpłynąć na jądro lub live-config."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:46
+msgid ""
+"_* *{chroot}*: The /{chroot}/ program, #{chroot(8)}#, enables us to run "
+"different instances of the GNU/Linux environment on a single system "
+"simultaneously without rebooting."
+msgstr ""
+"_* *{chroot}*: Program /{chroot}/, #{chroot(8)}#, pozwala na uruchomienie "
+"różnych instancji środowiska GNU / Linux na jednym systemie bez ponownego "
+"uruchomiania go."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:48
+msgid ""
+"_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as live-image-"
+"i386.hybrid.iso or live-image-i386.img."
+msgstr ""
+"_* *{Obraz binarny}*: Plik zawierający system live, takie jak live-image-"
+"i386.hybrid.iso lub live-image-i386.img."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:50
+msgid ""
+"_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system "
+"will be based. This can differ from the distribution of your host system."
+msgstr ""
+"_* *{Dystrybucja docelowa}*: dystrybucja, na której opierać się będzie "
+"system żywo. To może się różnić od dystrybucji systemu hosta."
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+# 2. Ostatnie zdanie zostało przeredagowane tak aby brzmiało to jakoś logicznie i w całości i po polsku :-)
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:52
+msgid ""
+"_* *{stable/testing/unstable}*: The *{stable}* distribution, currently "
+"codenamed ${stable}, contains the latest officially released distribution of "
+"Debian. The *{testing}* distribution, temporarily codenamed ${testing}, is "
+"the staging area for the next *{stable}* release. A major advantage of using "
+"this distribution is that it has more recent versions of software relative "
+"to the *{stable}* release. The *{unstable}* distribution, permanently "
+"codenamed sid, is where active development of Debian occurs. Generally, this "
+"distribution is run by developers and those who like to live on the edge. "
+"Throughout the manual, we tend to use codenames for the releases, such as "
+"${testing} or sid, as that is what is supported by the tools themselves."
+msgstr ""
+"_* *{stable/testing/unstable}*: Dystrybucja *{stable}*, obecnia nazwa kodowa "
+"to ${stable}, zawiera najnowsze oficjalnie wydanie dystrybucji Debian. "
+"Dystrybucja *{testing}*, tymczasowo nadana nazwa kodowa to ${testing}, ​​to "
+"obszar postoju przed następnym wydaniem *{stable}*. Główną zaletą "
+"korzystania z tej dystrybucji jest to, że zawiera nowsze wersje "
+"oprogramowania w stosunku do wydania *{stable}*. Dystrybucja *{unstable}*, "
+"trwale nazwana sid, to ta gdzie zachodzi aktywny rozwój Debian. Ogólnie "
+"rzecz biorąc, to dystrybucja prowadzona jest przez deweloperów i tych, "
+"którzy lubią życie na krawędzi. W tym podręczniku, mamy tendencję do "
+"korzystania z nazw kodowych wydań, takich jak ${testing} lub sid, bo głównie "
+"w tych wydaniach jest zawarte to co aktualnie zawierają narzędzia same w "
+"sobie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:54
+msgid "2~ Authors"
+msgstr "2~ Autorzy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:56
+msgid "A list of authors (in alphabetical order):"
+msgstr "Lista Autorów (w kolejności alfabetycznej):"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:58
+msgid "_* Ben Armstrong"
+msgstr "_* Ben Armstrong"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:60
+msgid "_* Brendan Sleight"
+msgstr "_* Brendan Sleight"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:62
+msgid "_* Carlos Zuferri"
+msgstr "_* Carlos Zuferri"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:64
+msgid "_* Chris Lamb"
+msgstr "_* Chris Lamb"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:66
+msgid "_* Daniel Baumann"
+msgstr "_* Daniel Baumann"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:68
+msgid "_* Franklin Piat"
+msgstr "_* Franklin Piat"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:70
+msgid "_* Jonas Stein"
+msgstr "_* Jonas Stein"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:72
+msgid "_* Kai Hendry"
+msgstr "_* Kai Hendry"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:74
+msgid "_* Marco Amadori"
+msgstr "_* Marco Amadori"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:76
+msgid "_* Mathieu Geli"
+msgstr "_* Mathieu Geli"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:78
+msgid "_* Matthias Kirschner"
+msgstr "_* Matthias Kirschner"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:80
+msgid "_* Richard Nelson"
+msgstr "_* Richard Nelson"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:82
+msgid "_* Trent W. Buck"
+msgstr "_* Trent W. Buck"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:84
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Wnoszenie wkładu do tego dokumentu"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:86
+msgid ""
+"This manual is intended as a community project and all proposals for "
+"improvements and contributions are extremely welcome. Please see the section "
+"{Contributing to the project}#contributing-to-project for detailed "
+"information on how to fetch the commit key and make good commits."
+msgstr ""
+"Intencją niniejszy podręcznik jest dziłanie jako projekt społeczny, a więc "
+"wszelkie propozycje usprawnień i zmian są bardzo mile widziane. Proszę "
+"przejrzyj sekcję {Przyczynianie się do projektu}#contributing-to-project w "
+"celu uzyskania szczegółowych informacje na temat sposobu pobrania klucza do "
+"wysyłania zmian i jak wnosić dobre zmiany."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:88
+msgid "3~applying-changes Applying changes"
+msgstr "3~applying-changes Nanoszenie zmian"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:90
+msgid ""
+"In order to make changes to the English manual you have to edit the right "
+"files in #{manual/en/}# but prior to the submission of your contribution, "
+"please preview your work. To preview the live-manual, ensure the packages "
+"needed for building it are installed by executing:"
+msgstr ""
+"W celu dokonania zmian w podręczniku angielskim musisz edytować odpowiednie "
+"pliki w #{manual/en/}#, ale przed złożeniem swojego wkładu, należy przejrzeć "
+"swoją pracę. Aby wyświetlić podgląd live-manual, upewnij się, że pakiety "
+"potrzebne do budowy to są zainstalowane przez wykonanie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:94
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n"
+msgstr " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:98
+msgid ""
+"You may build the live-manual from the top level directory of your Git "
+"checkout by executing:"
+msgstr ""
+"Możesz zbudować live-manual z głównego katalogu swojego zapytania GIT przez "
+"wykonanie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:102
+#, no-wrap
+msgid " $ make build\n"
+msgstr " $ make build\n"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:106
+msgid ""
+"Since it takes a while to build the manual in all supported languages, "
+"authors may find it convenient to use one of the fast proofing shortcuts "
+"when reviewing the new documentation they have added to the English manual. "
+"Using #{PROOF=1}# builds live-manual in html format, but without the "
+"segmented html files, and using #{PROOF=2}# builds live-manual in pdf "
+"format, but only the A4 and letter portraits. That is why using either of "
+"the #{PROOF=}# possibilities can save up a considerable amount of time, e.g:"
+msgstr ""
+"Ponieważ zbudowanie podręcznika we wszystkich obsługiwanych językach zajmuje "
+"trochę czasu, autorzy mogą zdecydować, że wygodniej będzie skorzystać z "
+"jednego z szybko korygujących skrótów podczas zamieszczania nowej "
+"dokumentacji, którą dodali do podręcznika angielskiego. Używanie #{PROOF=1}# "
+"tworzy live-manual w formacie HTML, ale bez posegmentowanych plików HTML, a "
+"przy użyciu #{PROOF=2}# tworzy się live-manual w formacie PDF, ale tylko "
+"sformatowane jako A4 i listowy pionowy. Dlatego korzystając z jednej z "
+"możliwości opcji #{PROOF=}# można zaoszczędzić sporo czasu, np.:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:110
+#, no-wrap
+msgid " $ make build PROOF=1\n"
+msgstr " $ make build PROOF=1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:114
+msgid ""
+"When proofing one of the translations it is possible to build only one "
+"language by executing, e.g:"
+msgstr ""
+"Gdy zatwierdzasz jedno z tłumaczeń możliwe jest zbudowanie tylko dla jednego "
+"języka, przez wykonanie, np.:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:118
+#, no-wrap
+msgid " $ make build LANGUAGES=de\n"
+msgstr " $ make build LANGUAGES=pl\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:122
+msgid "It is also possible to build by document type, e.g:"
+msgstr "Jest też możliwe, aby zbudować po typie dokumentu, np:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:126
+#, no-wrap
+msgid " $ make build FORMATS=pdf\n"
+msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:130
+msgid "Or combine both, e.g:"
+msgstr "Lub kombinacja obu, np:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:134
+#, no-wrap
+msgid " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n"
+msgstr " $ make build LANGUAGES=pl FORMATS=html\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:138
+msgid ""
+"After revising your work and making sure that everything is fine, do not use "
+"#{make commit}# unless you are updating translations in the commit, and in "
+"that case, do not mix changes to the English manual and translations in the "
+"same commit, but use separate commits for each. See the {Translation}"
+"#translation section for more details."
+msgstr ""
+"Po rewizji swojej pracy i upewnieniu się, że wszystko jest w porządku, nie "
+"należy używać #{make commit}# chyba aktualizujesz już istniejące "
+"tłumaczenia, i w tym przypadku, nie należy mieszać zmian do instrukcji "
+"angielskiej i tłumaczeń w tej samej wysłanej zmianie, ale należy użyć "
+"osobnych zgłoszeń zmian dla każdego tłumaczenia. Zobacz sekcję {Tłumaczenie}"
+"#translation, aby uzyskać więcej szczegółów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:140
+msgid "3~translation Translation"
+msgstr "3~translation Tłumaczenie"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:142
+msgid ""
+"In order to translate live-manual, follow these steps depending on whether "
+"you are starting a translation from scratch or continue working on an "
+"already existing one:"
+msgstr ""
+"W celu przetłumaczenia live-manual, wykonaj następujące kroki, w zależności "
+"od tego, czy rozpoczynasz tłumaczenie od zera czy też kontynuujesz pracę na "
+"już istniejącym tłumaczeniu:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:144
+msgid "_* Start a new translation from scratch"
+msgstr "_* Rozpocznij nowe tłumaczenie od zera"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:146
+msgid ""
+"_2* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and "
+"*{index.html.in.pot}* files in #{manual/pot/}# to your language with your "
+"favourite editor (such as /{poedit}/) and send the translated #{.po}# files "
+"to the mailing list to check their integrity. live-manual's integrity check "
+"not only ensures that the #{.po}# files are 100% translated but it also "
+"detects possible errors."
+msgstr ""
+"_2* Przetłumacz pliki *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* i "
+"*{index.html.in.pot}* w #{manual/pot/}# na swój język używając swojego "
+"ulubionego edytora (np. /{poedit}/) i wyślij przetłumaczony plik #{.po}# do "
+"listy mailingowej, aby sprawdzić ich integralność. Sprawdzanie integralności "
+"live-manual sprawdza, nie tylko czy pliki #{.po}# są w 100% przetłumaczone, "
+"ale również wykrywa ewentualne błędy."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:148
+msgid ""
+"_2* Once checked, to enable a new language in the autobuild it is enough to "
+"add the initial translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run "
+"#{make commit}#. And then, edit #{manual/_sisu/home/index.html}# adding the "
+"name of the language and its name in English between brackets."
+msgstr ""
+"_2* Po sprawdzeniu, aby włączyć nowy język w autobuild to wystarczy dodać "
+"początkowo przetłumaczone pliki do #{manual/po/${LANGUAGE}/}# i ​​uruchomić "
+"#{make commit}#. A następnie, edytować #{manual/_sisu/home/index.html}# "
+"dodając nazwę języka i jego nazwy w języku angielskim w nawiasach."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:150
+msgid "_* Continue with an already started translation"
+msgstr "_* Kontynuuj pracę z już rozpoczętym tłumaczeniem"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:152
+msgid ""
+"_2* If your target language has already been added, you can randomly "
+"continue translating the remaining .po files in #{manual/po/${LANGUAGE}/}# "
+"using your favourite editor (such as /{poedit}/)."
+msgstr ""
+"_2* Jeśli Twój język docelowy został już dodany, można losowo kontynuować "
+"tłumaczenia pozostałych plików .po w #{manual/po/${LANGUAGE}/}# za pomocą "
+"dowolnego edytora (np. /{poedit}/)."
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:154
+msgid ""
+"_2* Do not forget that you need to run #{make commit}# to ensure that the "
+"translated manuals are updated from the .po files and then you can review "
+"your changes launching #{make build}# before #{git add .}#, #{git commit -m "
+"\"Translating...\"}# and #{git push}#. Remember that since #{make build}# "
+"can take a considerable amount of time, you can proofread languages "
+"individually as explained in {Applying changes}#applying-changes"
+msgstr ""
+"_2* Nie zapomnij, że musisz uruchomić #{make commit}# w celu zapewnienia, że "
+"przetłumaczone podręczniki są aktualizowane z plików .po i że możesz "
+"przeglądać swoje zmiany uruchomamiając #{make build}# przed #{git add .}#, "
+"następnie #{git commit -m \"Translating...\"}# (Tłumaczenie...) i #{git push}"
+"#. Pamiętaj, że polecenie #{make build}# może zająć dużo czasu, możesz "
+"wybrać indywidualnie korygowane języki jak wyjaśniono w {Zatwierdzanie zmian}"
+"#applying-changes"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:156
+msgid ""
+"After running #{make commit}# you will see some text scroll by. These are "
+"basically informative messages about the processing status and also some "
+"hints about what can be done in order to improve live-manual. Unless you see "
+"a fatal error, you usually can proceed and submit your contribution."
+msgstr ""
+"Po uruchomieniu #{make commit}# zobaczysz jakiś przewijający się tekst. Są "
+"to przede wszystkim informacyjne komunikaty o statusie przetwarzania, a "
+"także niektóre wskazówki na temat tego, co mogłoby być zrobione, aby "
+"poprawić live-manual. Chyba, że widzisz błąd krytyczny, zazwyczaj w takim "
+"wypadku możesz kontynuować i wysłać swój wkład w tłumaczenie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:158
+msgid ""
+"live-manual comes with two utilities that can greatly help translators to "
+"find untranslated and changed strings. The first one is \"make translate\". "
+"It launches an script that tells you in detail how many untranslated strings "
+"there are in each .po file. The second one, the \"make fixfuzzy\" target, "
+"only acts upon changed strings but it helps you to find and fix them one by "
+"one."
+msgstr ""
+"live-manual składa się z dwóch narzędzi, które mogą w znacznym stopniu pomóc "
+"tłumaczom znaleźć nieprzetłumaczone i zmienione ciągi znaków. Pierwszy z "
+"nich jest \"make translate\". Uruchamia skrypt, który mówi dokładnie ile nie "
+"przetłumaczonych ciągów jest ​​w każdym pliku .po. Drugi, \"make fixfuzzy\", "
+"działa tylko na zmienionych ciągach znaków, ale to pomaga znaleźć je i "
+"edytować jeden po drugim."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:160
+msgid ""
+"Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do "
+"translation work on the command line, the use of an specialized tool like /"
+"{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good idea to "
+"read the Debian localization (l10n) documentation and, specifically to live-"
+"manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-translators."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że nawet jeśli te narzędzia mogą być bardzo pomocne do "
+"pracy z tłumaczeniami w linii poleceń, to korzystanie z wyspecjalizowanego "
+"narzędzia jak /{poedit}/ jest zalecanym sposobem, aby wykonać zadanie. Jest "
+"to również dobry pomysł, aby zapoznać się z dokumentacjami Debian o "
+"lokalizacjach (l10n) i tymi specyficznymi dla live-manual: {Poradnik dla "
+"tłumaczy}#guidelines-translators."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:161
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* Możesz użyć #{make clean}# aby oczyścić swoje drzewo git przed zamieszczeniem. Ten krok nie jest obowiązkowy, dzięki plikowi .gitignore, ale dobrą praktyką jest uniknać zatwierdzania plików odruchowo.\n"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_project.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_project.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..e566162
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_project.ssi.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 03:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-02 16:12+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:2
+msgid ":B~ About the ${project}"
+msgstr ":B~ O ${project}"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:4
+msgid "1~about-project About the ${project}"
+msgstr "1~about-project O ${project}"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:6
+msgid "2~ Motivation"
+msgstr "2~ Motywacja"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:8
+msgid "3~ What is wrong with current live systems"
+msgstr "3~ Co jest nie tak w moim dotychczasowym systemie live?"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:10
+msgid ""
+"When ${project} was initiated, there were already several Debian based live "
+"systems available and they are doing a great job. From the Debian "
+"perspective most of them have one or more of the following disadvantages:"
+msgstr ""
+"Gdy ${project} został zainicjowany, było już dostępnych kilka systemów live "
+"opartych na Debianie i które teraz świetnie się spisują. Z punktu widzenia "
+"Debian większość z nich ma jednak jedną lub więcej z następujących wad:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:12
+msgid ""
+"_* They are not Debian projects and therefore lack support from within "
+"Debian."
+msgstr ""
+"_* Nie są to projekty Debian i dlatego nie posiadają także wsparcia ze "
+"strony Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:14
+msgid "_* They mix different distributions, e.g. *{testing}* and *{unstable}*."
+msgstr "_* Mieszają rózne dystrybucje, np.: *{testing}* i *{unstable}*."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:16
+msgid "_* They support i386 only."
+msgstr "_* Wspierają tylko i386."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:18
+msgid ""
+"_* They modify the behaviour and/or appearance of packages by stripping them "
+"down to save space."
+msgstr ""
+"_* Modyfikują zachowanie i/lub wygląd pakietów przez obcinanie ich w celu "
+"zaoszczędzenia miejsca."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:20
+msgid "_* They include packages from outside of the Debian archive."
+msgstr "_* Zawierają pakiety z poza archiwum Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:22
+msgid ""
+"_* They ship custom kernels with additional patches that are not part of "
+"Debian."
+msgstr ""
+"_ * Są dostarczane z jądrem systemu zawierającym dodatkowe łaty, które nie "
+"są częścią Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:24
+msgid ""
+"_* They are large and slow due to their sheer size and thus not suitable for "
+"rescue issues."
+msgstr ""
+"_* Są duże i powolne a ze względu na swoją zwykłą wielkość, a zatem nie "
+"nadają się do zagadnień odzyskiwania."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:26
+msgid ""
+"_* They are not available in different flavours, e.g. CDs, DVDs, USB-stick "
+"and netboot images."
+msgstr ""
+"_* Nie są one dostępne na różnych nośnikach, np. CD, DVD, USB-stick czy "
+"obrazy netboot."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:28
+msgid "3~ Why create our own live system?"
+msgstr "3~ Czemu tworzyć nasz własny system live?"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:30
+msgid ""
+"Debian is the Universal Operating System: Debian has a live system to show "
+"around and to accurately represent the Debian system with the following main "
+"advantages:"
+msgstr ""
+"Debian to Uniwersalny system operacyjny: Debian będzie posiadał system live "
+"do przetestowania i dokładnego zaprezentowania systemu Debian z "
+"następującymi głównymi zaletami:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:32
+msgid "_* It is a subproject of Debian."
+msgstr "_* Będzie pod-projektem Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:34
+msgid "_* It reflects the (current) state of one distribution."
+msgstr "_* Będzie odzwierciedlał stan aktualnej dystrybucji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:36
+msgid "_* It runs on as many architectures as possible."
+msgstr "_* Będzie wspierał tak wiele architektur jak to tylko możliwe."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:38
+msgid "_* It consists of unchanged Debian packages only."
+msgstr "_* Będzie się składał tylko z niezmienionych pakietów Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:40
+msgid "_* It does not contain any packages that are not in the Debian archive."
+msgstr ""
+"_* Nie będzie zawierał żadnych pakietów, które nie są w archiwum Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:42
+msgid "_* It uses an unaltered Debian kernel with no additional patches."
+msgstr ""
+"_* Będzie korzystał z niezmienionego jądro Debian bez dodatkowych poprawek."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:44
+msgid "2~ Philosophy"
+msgstr "2~ Filozofia"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:46
+msgid "3~ Only unchanged packages from Debian \"main\""
+msgstr "3~ Tylko niezmienione pakiety z działu Debian \"main\""
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:48
+msgid ""
+"We will only use packages from the Debian repository in the \"main\" "
+"section. The non-free section is not part of Debian and therefore cannot be "
+"used for official live system images."
+msgstr ""
+"Będziemy używać tylko pakietów z repozytorium Debian w sekcji \"main\". "
+"Sekcja \"non-free\" nie jest częścią Debian, a zatem nie może być używana do "
+"budowania oficjalnych obrazów systemu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:50
+msgid ""
+"We will not change any packages. Whenever we need to change something, we "
+"will do that in coordination with its package maintainer in Debian."
+msgstr ""
+"Nie będziemy zmieniać żadnych pakietów. Zawsze, gdy będziemy musieli coś "
+"zmienić, zrobimy to w porozumieniu z opiekunem tego pakietu w Debianie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:52
+msgid ""
+"As an exception, our own packages such as live-boot, live-build or live-"
+"config may temporarily be used from our own repository for development "
+"reasons (e.g. to create development snapshots). They will be uploaded to "
+"Debian on a regular basis."
+msgstr ""
+"W drodze wyjątku, nasze własne pakiety, takie jak live-boot, live-build lub "
+"live-config mogą być zastosowane tymczasowo z własnego repozytorium z "
+"przyczyn rozwojowych (np. do tworzenia zrzutów rozwojowych). Zostaną one "
+"przesłane do Debian na bieżąco."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:54
+msgid "3~ No package configuration of the live system"
+msgstr "3~ Bez konfiguracji pakietów systemu live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:56
+msgid ""
+"In this phase we will not ship or install sample or alternative "
+"configurations. All packages are used in their default configuration as they "
+"are after a regular installation of Debian."
+msgstr ""
+" Na tym etapie nie będziemy dostarczać lub też instalować przykładowych lub "
+"alternatywnych konfiguracji pakietów. Wszystkie pakiety będą użyte w u ich "
+"podstawowych konfiguracjach takich jakie są po normalnej instalacji Debian."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:58
+msgid ""
+"Whenever we need a different default configuration, we will do that in "
+"coordination with its package maintainer in Debian."
+msgstr ""
+"Za każdym razem, gdy potrzebujemy innej domyślnej konfiguracji, zrobimy to w "
+"porozumieniu z opiekunem pakietu w Debianie."
+
+# 1. Zwrot 'customization overview' będzie tłumaczony jako 'omówienie dostosowywania' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:60
+msgid ""
+"A system for configuring packages is provided using debconf allowing custom "
+"configured packages to be installed in your custom produced live system "
+"images, but for the {prebuilt live images}#downloading-prebuilt-images we "
+"choose to leave packages in their default configuration, unless absolutely "
+"necessary in order to work in the live environment. Wherever possible, we "
+"prefer to adapt packages within the Debian archive to work better in a live "
+"system versus making changes to the live toolchain or {prebuilt image "
+"configurations}#clone-configuration-via-git. For more information, please "
+"see {Customization overview}#customization-overview."
+msgstr ""
+"System do konfigurowania pakietów jest dostarczony przez użycie debconf'a; "
+"umożliwiając instalację niestandardowo skonfigurowanych pakietów w Twoim "
+"niestandardowo stworzonym obrazie systemu live. A dla {prekompilowanych "
+"obrazów live}#downloading-prebuilt-images zdecydowaliśmy, aby pozostawić "
+"pakiety w swojej domyślnej konfiguracji, chyba że będzie to absolutnie "
+"niezbędne do pracy w środowisku live. Wszędzie tam, gdzie to możliwe, wolimy "
+"dostosowywać pakiety w archiwum Debian, aby lepiej pracowały w systemie live "
+"w porównaniu do dokonywania zmian w live toolchain lub {konfiguracji obrazu "
+"prekompilownego} # klonuj-konfiguracja-przez-git. Aby uzyskać więcej "
+"informacji, zobacz {Omówienie dostosowywania}#customization-overview."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:62
+msgid "2~contact Contact"
+msgstr "2~contact Kontakt"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:64
+msgid ""
+"_* *{Mailing list}*: The primary contact for the project is the mailing list "
+"at https://lists.debian.org/debian-live/. You can email the list directly by "
+"addressing your mail to debian-live@lists.debian.org. The list archives are "
+"available at https://lists.debian.org/debian-live/."
+msgstr ""
+"_* *{Lista Mailingowa}*: Podstawowym kontaktem do projektu jest lista "
+"mailingowa na https://lists.debian.org/debian-live/. Możesz napisać do listy "
+"bezpośrednio przez zadresowanie poczty do debian-live@lists.debian.org. "
+"Archiwa listy dostępne są na https://lists.debian.org/debian-live/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:66
+msgid ""
+"_* *{IRC}*: A number of users and developers are present in the #debian-live "
+"channel on irc.debian.org (OFTC). When asking a question on IRC, please be "
+"patient for an answer. If no answer is forthcoming, please email the mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"_* *{IRC}*: Wielu użytkowników i deweloperów jest obecnych na kanale #debian-"
+"live na irc.debian.org (OFTC). Kiedy zadajesz pytanie na IRC, prosimy o "
+"cierpliwie czekać na odpowiedź. W przypadku, gdy odpowiedz nie pojawi się, "
+"napisz na listę mailingową."
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_project.ssi:67
+msgid ""
+"_* *{BTS}*: The {Debian Bug Tracking System}https://www.debian.org/Bugs/ "
+"(BTS) contains details of bugs reported by users and developers. Each bug is "
+"given a number, and is kept on file until it is marked as having been dealt "
+"with. For more information, please see {Reporting bugs}#bugs."
+msgstr ""
+"_* *{BTS}*: {Debian Bug Tracking System} https://www.debian.org/Bugs/ (BTS) "
+"zawiera informacje o błędach zgłoszonych przez użytkowników i deweloperów. "
+"Każdy błąd ma przypisany swój numer i jest przechowywany, dopóki nie zostaje "
+"on oznaczony jako rozwiązany. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz "
+"{Zgłaszanie błędów}#bugs."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/appendix_style-guide.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/appendix_style-guide.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..1463b1b
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/appendix_style-guide.ssi.po
@@ -0,0 +1,1014 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 22:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:21+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111
+#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165
+#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197
+#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225
+#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259
+#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318
+#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362
+#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405
+#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228
+#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244
+#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260
+#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276
+#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115
+#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169
+#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201
+#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229
+#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263
+#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322
+#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373
+#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409
+#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214
+#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232
+#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248
+#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264
+#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280
+#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:2
+msgid ":B~ Style guide"
+msgstr ":B~ Przewodnik redakcyjny"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:4
+msgid "1~style-guide Style guide"
+msgstr "1~style-guide Przewodnik redakcyjny"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:6
+msgid "2~ Guidelines for authors"
+msgstr "2~ Wytyczne dla autorów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:8
+msgid ""
+"This section deals with some general considerations to be taken into account "
+"when writing technical documentation for live-manual. They are divided into "
+"linguistic features and recommended procedures."
+msgstr ""
+"Ten rozdział zajmuje się pewnymi ogólnymi rozważaniami, które należy wziąć "
+"pod uwagę podczas pisania dokumentacji technicznej dla live-instrukcji. Są "
+"one podzielone na funkcje językowe oraz zalecane procedury."
+
+# 1. Wyrażenie 'contribute to this document' będzie tłumaczone jako 'współtworzenie tego dokumentu' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:10
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Authors should first read {Contributing to this document}#how-to-contribute\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* Autorzy powinni najpierw przeczytać {Współtworzenie tego dokumentu}#how-to-contribute\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:12
+msgid "3~ Linguistic features"
+msgstr "3~ Funkcje językowe"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:14
+msgid "_* /{Use plain English}/"
+msgstr "_* /{Użyj zwykłego angielskiego}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:16
+msgid ""
+"Keep in mind that a high percentage of your readers are not native speakers "
+"of English. So as a general rule try to use short, meaningful sentences, "
+"followed by a full stop."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że wysoki procent czytelników nie są rodzimymi "
+"użytkownikami języka angielskiego. Więc jako generalną zasadę spróbuj używać "
+"krótkich, sensownych zdań, zakończonych kropką."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:18
+msgid ""
+"This does not mean that you have to use a simplistic, naive style. It is a "
+"suggestion to try to avoid, as much as possible, complex subordinate "
+"sentences that make the text difficult to understand for non-native speakers "
+"of English."
+msgstr ""
+"To nie znaczy, że trzeba korzystać z uproszczonego, naiwnego stylu. "
+"Proponuje się unikać, na ile to możliwe, złożonych zdań podrzędnych, które "
+"czynią tekst trudny do zrozumienia dla nie rodzimych użytkowników języka "
+"angielskiego."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:20
+msgid "_* /{Variety of English}/"
+msgstr "_* /{Różnorodność języka angielskiego}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:22
+msgid ""
+"The most widely spread varieties of English are British and American so it "
+"is very likely that most authors will use either one or the other. In a "
+"collaborative environment, the ideal variety would be \"International English"
+"\" but it is very difficult, not to say impossible, to decide on which "
+"variety among all the existing ones, is the best to use."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:24
+msgid ""
+"We expect that different varieties may mix without creating "
+"misunderstandings but in general terms you should try to be coherent and "
+"before deciding on using British, American or any other English flavour at "
+"your discretion, please take a look at how other people write and try to "
+"imitate them."
+msgstr ""
+"Spodziewamy się, że różne odmiany języka mogą mieszać się bez tworzenia "
+"nieporozumień, ale ogólnie należy starać się być spójnym i przed podjęciem "
+"decyzji o użyciu brytyjskiego, amerykańskiego lub innego dialektu języka "
+"angielskiego wedle uznania, proszę przyjrzeć się, jak inni ludzie piszą i "
+"postarać się ich naśladować."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:26
+msgid "_* /{Be balanced}/"
+msgstr "_* /{Bądź zbalansowany}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:28
+msgid ""
+"Do not be biased. Avoid including references to ideologies completely "
+"unrelated to live-manual. Technical writing should be as neutral as "
+"possible. It is in the very nature of scientific writing."
+msgstr ""
+"Nie być stronniczy. Unikaj w tym odniesienia do ideologii zupełnie "
+"niepowiązanych z live-manual. Pismo techniczne powinny być możliwie jak "
+"najbardziej neutralne. Jak to jest w naturze piśmiennictwa naukowego."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:30
+msgid "_* /{Be politically correct}/"
+msgstr "_* /{Bądź poprawny politycznie}/"
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:32
+msgid ""
+"Try to avoid sexist language as much as possible. If you need to make "
+"references to the third person singular preferably use \"they\" rather than "
+"\"he\" or \"she\" or awkward inventions such as \"s/he\", \"s(he)\" and the "
+"like."
+msgstr ""
+"Staraj się unikać seksistowskiego języka, jak to jest tylko możliwe. Jeśli "
+"potrzebujesz, odwołania do trzeciej osoby liczby pojedynczej najlepiej użyć "
+"jakiejś formy bezosobowej lub \"wy\" zamiast \"on\" , \"ona\" lub "
+"niewygodnych wynalazków, takie jak \"mógłbyś/mogłabyś\", \"byłem/łam\" i "
+"podobnych."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:34
+msgid "_* /{Be concise}/"
+msgstr "_* /{Bądz zwięzły}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:36
+msgid ""
+"Go straight to the point and do not wander around aimlessly. Give as much "
+"information as necessary but do not give more information than necessary, "
+"this is to say, do not explain unnecessary details. Your readers are "
+"intelligent. Presume some previous knowledge on their part."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:38
+msgid "_* /{Minimize translation work}/"
+msgstr "_* /{Oszczędź pracy tłumaczącym}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:40
+msgid ""
+"Keep in mind that whatever you write will have to be translated into several "
+"other languages. This implies that a number of people will have to do an "
+"extra work if you add useless or redundant information."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że cokolwiek napiszesz będzie musiało zostać przetłumaczone "
+"na kilka innych języków. Oznacza to, że sporo osób, będzie musiał wykonać "
+"dodatkową pracę jeśli dodasz bezużyteczne lub nadmiarowe informacje."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:42
+msgid "_* /{Be coherent}/"
+msgstr "_* /{Bądź zgodny}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:44
+msgid ""
+"As suggested before, it is almost impossible to standardize a collaborative "
+"document into a perfectly unified whole. However, every effort on your side "
+"to write in a coherent way with the rest of the authors will be appreciated."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:46
+msgid "_* /{Be cohesive}/"
+msgstr "_* /{Be spójny}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:48
+msgid ""
+"Use as many text-forming devices as necessary to make your text cohesive and "
+"unambiguous. (Text-forming devices are linguistic markers such as "
+"connectors)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:50
+msgid "_* /{Be descriptive}/"
+msgstr "_* /{Bądź opisowy}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:52
+msgid ""
+"It is preferable to describe the point in one or several paragraphs than "
+"merely using a number of sentences in a typical \"changelog\" style. "
+"Describe it! Your readers will appreciate it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:54
+msgid "_* /{Dictionary}/"
+msgstr "_* /{Słownik}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:56
+msgid ""
+"Look up the meaning of words in a dictionary or encyclopedia if you do not "
+"know how to express certain concepts in English. But keep in mind that a "
+"dictionary can either be your best friend or can turn into your worst enemy "
+"if you do not know how to use it correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:58
+msgid ""
+"English has the largest vocabulary that exists (with over one million "
+"words). Many of these words are borrowings from other languages. When "
+"looking up the meaning of words in a bilingual dictionary the tendency of a "
+"non-native speaker of English is to choose the one that sounds more similar "
+"in their mother tongue. This often turns into an excessively formal "
+"discourse which does not sound quite natural in English."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:60
+msgid ""
+"As a general rule, if a concept can be expressed using different synonyms, "
+"it is a good advice to choose the first word proposed by the dictionary. If "
+"in doubt, choosing words of Germanic origin (Usually monosyllabic words) is "
+"often the right thing to do. Be warned that these two techniques might "
+"produce a rather informal discourse but at least your choice of words will "
+"be of wide use and generally accepted."
+msgstr ""
+"Zgodnie z ogólną zasadą, jeśli koncepcja może być wyrażony za pomocą różnych "
+"synonimów to dobrą radą będzie wybieranie pierwszego słowa zaproponowanego "
+"przez słownik. W razie wątpliwości, często słusznym jest wybieranie słowa "
+"pochodzenia germańskiego (zwykle jednosylabowe słowa). Ostrzegamy, że te "
+"dwie techniki, mogą produkować raczej mowę nieformalną, ale przynajmniej "
+"wybór słów będzie o szerokim zastosowaniu i ogólnie przyjęty."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:62
+msgid ""
+"Using a dictionary of collocations is recommended. They are extremely "
+"helpful when it comes to know which words usually occur together."
+msgstr ""
+"Korzystanie ze słownika kolokacji jest zalecane. Są one bardzo pomocne, "
+"kiedy przychodzi do znajomości słów najczęściej występujących razem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:64
+msgid ""
+"Again it is a good practice to learn from the work of others. Using a search "
+"engine to check how other authors use certain expressions may help a lot."
+msgstr ""
+"Ponownie; dobrą praktyką jest, aby uczyć się z pracy innych. Korzystanie z "
+"wyszukiwarki, aby sprawdzić, jak inni autorzy mogą korzystać z niektórych "
+"wyrażeń może bardzo pomóc."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:66
+msgid "_* /{False friends, idioms and other idiomatic expressions}/"
+msgstr "_* /{Fałszywi przyjaciele, idiomy i inne wyrażenia idiomatyczne}/ "
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:68
+msgid ""
+"Watch out for false friends. No matter how proficient you are in a foreign "
+"language you cannot help falling from time to time in the trap of the so "
+"called \"false friends\", words that look similar in two languages but whose "
+"meanings or uses might be completely different."
+msgstr ""
+"Uważaj na fałszywych przyjaciół. Bez względu na to, jak biegły jesteś w "
+"obcym języku nie można pomóc wpadając od czasu do czasu w pułapkę tzw. "
+"\"fałszywych przyjaciół\", słowa, które wyglądają podobnie w dwóch językach, "
+"ale których znaczenie lub zastosowanie może być zupełnie inne."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:70
+msgid ""
+"Try to avoid idioms as much as possible. \"Idioms\" are expressions that may "
+"convey a completely different meaning from what their individual words seem "
+"to mean. Sometimes, idioms might be difficult to understand even for native "
+"speakers of English!"
+msgstr ""
+"Staraj się unikać idiomów w jak największym stopniu. \"Idiomy\" to "
+"wyrażenia, które mogą mieć znaczenie zupełnie odmienne od tego, co ich "
+"poszczególne słowa wydają się oznaczać. Czasami, idiomy, mogą być trudne do "
+"zrozumienia nawet dla rodzimych użytkowników języka angielskiego!"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:72
+msgid "_* /{Avoid slang, abbreviations, contractions...}/"
+msgstr "_* /{Unikaj slangu, skrótów, mowy potocznej...}/"
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:74
+msgid ""
+"Even though you are encouraged to use plain, everyday English, technical "
+"writing belongs to the formal register of the language."
+msgstr ""
+"Nawet jeśli popierasz korzystanie ze zwykłego, codziennego języka "
+"angielskiego, pisanie techniczne należy do formalnej formy języka."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:76
+msgid ""
+"Try to avoid slang, unusual abbreviations that are difficult to understand "
+"and above all contractions that try to imitate the spoken language. Not to "
+"mention typical irc and family friendly expressions."
+msgstr ""
+"Staraj się unikać slangu, niepopularnych skrótów, które są trudne do "
+"zrozumienia, a przede wszystkim skrótów, które próbują naśladować język "
+"mówiony. Nie wspominając o typowych dla kanałów IRC i przyjaznych dla "
+"zamkniętych gron wyrażeń."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:78
+msgid "3~ Procedures"
+msgstr "3~ Procedury"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:80
+msgid "_* /{Test before write}/"
+msgstr "_* /{Przetestuj przed zapisaniem}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:82
+msgid ""
+"It is important that authors test their examples before adding them to live-"
+"manual to ensure that everything works as described. Testing on a clean "
+"chroot or VM can be a good starting point. Besides, it would be ideal if the "
+"tests were then carried out on different machines with different hardware to "
+"spot possible problems that may arise."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:84
+msgid "_* /{Examples}/"
+msgstr "_* /{Przykłady}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:86
+msgid ""
+"When providing an example try to be as specific as you can. An example is, "
+"after all, just an example."
+msgstr ""
+"W przypadku dostarczania przykładu spróbuj być tak dokładny jak tylko "
+"możesz. Przykład jest, mimo wszystko, tylko przykładem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:88
+msgid ""
+"It is often better to use a line that only applies to a specific case than "
+"using abstractions that may confuse your readers. In this case you can "
+"provide a brief explanation of the effects of the proposed example."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:90
+msgid ""
+"There may be some exceptions when the example suggests using some "
+"potentially dangerous commands that, if misused, may cause data loss or "
+"other similar undesirable effects. In this case you should provide a "
+"thorough explanation of the possible side effects."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:92
+msgid "_* /{External links}/"
+msgstr "_* /{Linki zewnętrzne}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:94
+msgid ""
+"Links to external sites should only be used when the information on those "
+"sites is crucial when it comes to understanding a special point. Even so, "
+"try to use links to external sites as sparsely as possible. Internet links "
+"are likely to change from time to time resulting in broken links and leaving "
+"your arguments in an incomplete state."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:96
+msgid ""
+"Besides, people who read the manual offline will not have the chance to "
+"follow those links."
+msgstr ""
+"Poza tym, ludzie, którzy czytają instrukcję w trybie offline nie będą mogli "
+"śledzić tych linków."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:98
+msgid ""
+"_* /{Avoid branding and things that violate the license under which the "
+"manual is published}/"
+msgstr ""
+"_* /{Unikaj nadawania marki i rzeczy, które naruszają licencję zgodnie z "
+"którą podręcznik ten został opublikowany}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:100
+msgid ""
+"Try to avoid branding as much as possible. Keep in mind that other "
+"downstream projects might make use of the documentation you write. So you "
+"are complicating things for them if you add certain specific material."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:102
+msgid ""
+"live-manual is licensed under the GNU GPL. This has a number of implications "
+"that apply to the distribution of the material (of any kind, including "
+"copyrighted graphics or logos) that is published with it."
+msgstr ""
+"live-manual jest oparty na licencji GNU GPL. Ma to wiele skutków, które "
+"odnoszą się do redystrybucji materiału (dowolnego rodzaju, w tym grafiki "
+"chronionej prawami autorskimi lub logo), który jest opublikowany wraz nim."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:104
+msgid "_* /{Write a first draft, revise, edit, improve, redo if necessary}/"
+msgstr ""
+"_* /{Napisz pierwszy szkic, przeglądnij go, edytuj, popraw i cofnij zmiany "
+"jeżeli wymaga tego sytuacja}/"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:106
+msgid ""
+"Brainstorm!. You need to organize your ideas first in a logical sequence of "
+"events."
+msgstr ""
+"Burza mózgów!. Najpierw musisz zorganizować swoje pomysły w logicznej "
+"kolejności zdarzeń."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:108
+msgid ""
+"Once you have somehow organized those ideas in your mind write a first draft."
+msgstr ""
+"Kiedy już w jakiś sposób masz zorganizowane te koncepcje w głowie napisz "
+"pierwszy szkic."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:110
+msgid ""
+"Revise grammar, syntax and spelling. Keep in mind that the proper names of "
+"the releases, such as ${testing} or sid, should not be capitalized when "
+"referred to as code names. In order to check the spelling you can run the "
+"\"spell\" target. i.e. #{make spell}#"
+msgstr ""
+"Dokonaj przeglądu gramatyki, składni i pisowni. Należy pamiętać, że właściwe "
+"nazwy wydań, takich jak ${testing} lub sid nie powinny być kapitalizowane, "
+"gdy odnosi się do nich jako nazw kodowych. Aby sprawdzić pisownię można "
+"uruchomić cel \"spell\". tj. polecenie #{make spell}#"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:112
+msgid "Improve your statements and redo any part if necessary."
+msgstr ""
+"Udoskonalaj swoje wyrażenia, a jeśli to konieczne cofnij i przerób każdą "
+"część."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:114
+msgid "_* /{Chapters}/"
+msgstr "_* /{Rozdziały}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:116
+msgid ""
+"Use the conventional numbering system for chapters and subtitles. e.g. 1, "
+"1.1, 1.1.1, 1.1.2 ... 1.2, 1.2.1, 1.2.2 ... 2, 2.1 ... and so on. See markup "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:118
+msgid ""
+"If you have to enumerate a series of steps or stages in your description, "
+"you can also use ordinal numbers: First, second, third ... or First, Then, "
+"After that, Finally ... Alternatively you can use bulleted items."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:120 en/appendix_style-guide.ssi:214
+msgid "_* /{Markup}/"
+msgstr "_* /{Znaczniki}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:122
+msgid ""
+"And last but not least, live-manual uses {SiSU}http://www.sisudoc.org/ to "
+"process the text files and produce a multiple format output. It is "
+"recommended to take a look at {SiSU's manual}http://www.sisudoc.org/sisu/en/"
+"html/sisu_manual/markup.html to get familiar with its markup, or else type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:126
+#, no-wrap
+msgid " $ sisu --help markup\n"
+msgstr " $ sisu --help markup\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:130
+msgid "Here are some markup examples that may prove useful:"
+msgstr "To są przykłady znaczników, które mogą okazać się użyteczne:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:132
+msgid "For emphasis/bold text:"
+msgstr "Dla pogrubienia użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:136
+#, no-wrap
+msgid "*{foo}* or !{foo}!\n"
+msgstr "*{foo}* lub !{foo}!\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:140
+msgid "produces: *{foo}* or !{foo}!. Use it to emphasize certain key words."
+msgstr ""
+"powoduje: *{foo}* lub !{foo}!. Użyj tego by wyszczególnić określone słowa "
+"kluczowe."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:142
+msgid "For italics:"
+msgstr "Dla kursywy użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:146
+msgid "/{foo}/"
+msgstr "/{foo}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:150
+msgid "produces: /{foo}/. Use them e.g. for the names of Debian packages."
+msgstr "powoduje: /{foo}/. Użyj tego dla np. nazw paczek Debiana."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:152
+msgid "For monospace:"
+msgstr "Dla czcionki o stałej szerokości użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:156
+msgid "#{foo}#"
+msgstr "#{foo}#"
+
+# 1. Wyrażenie 'path' będzie tłumaczone jako 'ścieżka dostępowa' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:160
+msgid ""
+"produces: #{foo}#. Use it e.g. for the names of commands. And also to "
+"highlight some key words or things like paths."
+msgstr ""
+"powoduje: #{foo}#. Użyj tego np. dla nazw poleceń. A także aby uwidocznić "
+"poszczególne słowa kluczowe jak ścieżki dostępowe."
+
+# 1. Wyrażenie 'code blocks' będzie tłumaczone jako 'bloki z kodem' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:162
+msgid "For code blocks:"
+msgstr "Dla bloków z kodem użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:166
+#, no-wrap
+msgid " code{\n"
+msgstr " code{\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:169
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ foo\n"
+" # bar\n"
+msgstr ""
+" $ foo\n"
+" # bar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:171
+#, no-wrap
+msgid " }code\n"
+msgstr " }code\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:175
+msgid "produces:"
+msgstr "powoduje:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:180
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ foo\n"
+" # bar\n"
+msgstr ""
+" $ foo\n"
+" # bar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:184
+msgid ""
+"Use #{code{}# to open and #{}code}# to close the tags. It is important to "
+"remember to leave a space at the beginning of each line of code."
+msgstr ""
+"Użyj #{code{}# do otwarcia i #{}code# do zamknięcia tagu. Ważne jest, aby "
+"pamiętać, by zostawić miejsce na początku każdej linii kodu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:186
+msgid "2~guidelines-translators Guidelines for translators"
+msgstr "2~guidelines-translators Wytyczne dla tłumaczy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:188
+msgid ""
+"This section deals with some general considerations to be taken into account "
+"when translating the contents of live-manual."
+msgstr ""
+"Ta sekcja zajmuje się pewnymi ogólnymi rozważaniami, które należy wziąć pod "
+"uwagę przy tłumaczeniu zawartości live-manual."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:190
+msgid ""
+"As a general recommendation, translators should have read and understood the "
+"translation rules that apply to their specific languages. Usually, "
+"translation groups and mailing lists provide information on how to produce "
+"translated work that complies with Debian quality standards."
+msgstr ""
+"Jako ogólne zalecenie, tłumacze powinni przeczytać i zrozumieć zasady "
+"tłumaczenia, które mają zastosowanie do ich specyficznych języków. "
+"Zazwyczaj, grupy i listy dyskusyjne tłumaczeń dostarczają informacji o tym, "
+"jak tworzyć przetłumaczone pracę zgodne z normami jakości Debiana."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:192
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Translators should also read {Contributing to this document}#how-to-contribute. In particular the section {Translation}#translation\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* Tłumacze powinni również przeczytać {Współtworzenie tego dokumentu}#how-to-contribute. W szczególności rozdział {Tłumaczenie}#translation\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:194
+msgid "3~ Translation hints"
+msgstr "3~ Wskazówki tłumaczenia"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:196
+msgid "_* /{Comments}/"
+msgstr "_* /{Komentarze}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:198
+msgid ""
+"The role of the translator is to convey as faithfully as possible the "
+"meaning of words, sentences, paragraphs and texts as written by the original "
+"authors into their target language."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:200
+msgid ""
+"So they should refrain from adding personal comments or extra bits of "
+"information of their own. If they want to add a comment for other "
+"translators working on the same documents, they can leave it in the space "
+"reserved for that. That is, the header of the strings in the *{po}* files "
+"preceded by a number sign *{#}*. Most graphical translation programs can "
+"automatically handle those types of comments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:202
+msgid "_* /{TN, Translator's Note}/"
+msgstr "_* /{UT, Uwagi Tłumacza}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:204
+msgid ""
+"It is perfectly acceptable however, to include a word or an expression in "
+"brackets in the translated text if, and only if, that makes the meaning of a "
+"difficult word or expression clearer to the reader. Inside the brackets the "
+"translator should make evident that the addition was theirs using the "
+"abbreviation \"TN\" or \"Translator's Note\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:206
+msgid "_* /{Impersonal sentences}/"
+msgstr "_* /{Wyrażenia w trybie bezosobowym}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:208
+msgid ""
+"Documents written in English make an extensive use of the impersonal form "
+"\"you\". In some other languages that do not share this characteristic, this "
+"might give the false impression that the original texts are directly "
+"addressing the reader when they are actually not doing so. Translators must "
+"be aware of that fact and reflect it in their language as accurately as "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:210
+msgid "_* /{False friends}/"
+msgstr "_* /{Fałszywi przyjaciele}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:212
+msgid ""
+"The trap of \"false friends\" explained before especially applies to "
+"translators. Double check the meaning of suspicious false friends if in "
+"doubt."
+msgstr ""
+"Pułapka \"fałszywych przyjaciół\" wyjaśnionych wcześniej szczególnie dotyczy "
+"tłumaczy. Dwukrotnie sprawdzić znaczenie podejrzanych fałszywych przyjaciół "
+"w razie wątpliwości."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:216
+msgid ""
+"Translators working initially with *{pot}* files and later on with *{po}* "
+"files will find many markup features in the strings. They can translate the "
+"text anyway, as long as it is translatable, but it is extremely important "
+"that they use exactly the same markup as the original English version."
+msgstr ""
+"Tłumacze pracujący początkowo nad plikami *{pot}*, a później z plikami *{po} "
+"* znajdą wiele znaczników w ciągach. Mogą oni przetłumaczyć tekst tak, jak "
+"to jest tylko możliwe do tłumaczenia, ale niezwykle ważnym jest, aby używali "
+"oni dokładnie takich samych znaczników jak w oryginalnej wersji angielskiej."
+
+# 1. Wyrażenie 'code blocks' będzie tłumaczone jako 'bloki z kodem' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:218
+msgid "_* /{Code blocks}/"
+msgstr "_* /{Bloki kodowe}/"
+
+# 1. Wyrażenie 'code blocks' będzie tłumaczone jako 'bloki z kodem' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:220
+msgid ""
+"Even though the code blocks are usually untranslatable, including them in "
+"the translation is the only way to score a 100% complete translation. And "
+"even though it means more work at first because it might require the "
+"intervention of the translators if the code changes, it is the best way, in "
+"the long run, to identify what has already been translated and what has not "
+"when checking the integrity of the .po files."
+msgstr ""
+"Mimo, że bloki z kodem są zazwyczaj nieprzetłumaczalne, zawarcie ich w "
+"tłumaczeniach jest jedynym sposobem, aby zdobyć 100% kompletne tłumaczenie. "
+"I mimo, że oznacza to więcej pracy na początku, bo to może wymagać "
+"interwencji od tłumaczy jeśli kod się zmieni, to jest to najlepszy sposób, w "
+"dłuższej perspektywie czasu na określenie, co już zostało przetłumaczone, a "
+"co nie podczas sprawdzania integralności plików .po."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:222
+msgid "_* /{Newlines}/"
+msgstr "_* /{Nowe linijki}/"
+
+# 1. Wyrażenie 'code blocks' będzie tłumaczone jako 'bloki z kodem' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:224
+msgid ""
+"The translated texts need to have the exact same newlines as the original "
+"texts. Be careful to press the \"Enter\" key or type *{\\n}* if they appear "
+"in the original files. These newlines often appear, for instance, in the "
+"code blocks."
+msgstr ""
+"Przetłumaczone teksty muszą mieć te same znaki nowej linii jak teksty "
+"oryginalne. Należy uważać, aby nacisnąć klawisz \"Enter\" lub wpisać *{\\n}* "
+"jeśli pojawią się one w oryginalnych plików. Znaki te często pojawiają się, "
+"na przykład, w blokach z kodem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:226
+msgid ""
+"Make no mistake, this does not mean that the translated text needs to have "
+"the same length as the English version. That is nearly impossible."
+msgstr ""
+"Nie popełniaj błedów, to nie znaczy, że przetłumaczony tekst musi mieć taką "
+"samą długość jak w wersji angielskiej. Jest to prawie niemożliwe."
+
+# 1. Słowo 'strings' będzie tłumaczone jako 'ciągi znaków' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:228
+msgid "_* /{Untranslatable strings}/"
+msgstr "_* /{Nieprzetłumaczalne ciągi znaków}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/appendix_style-guide.ssi:230
+msgid "Translators should never translate:"
+msgstr "Tłumacze nigdy nie powinni tłumaczyć:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:232
+msgid "The code names of releases (which should be written in lowercase)"
+msgstr "Nazw kodowych wydań (które powinny być pisane małymi literami)"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:234
+msgid "The names of programs"
+msgstr "Nazw programów"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:236
+msgid "The commands given as examples"
+msgstr "Komend podanych jako przykład"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:238
+msgid "Metadata (often between colons *{:metadata:}*)"
+msgstr "Metadanych (zazwyczaj pomiędzy dwukropkami *{:metadata:}*)"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:240
+msgid "Links"
+msgstr "Linków"
+
+# 1. Wyrażenie 'path' będzie tłumaczone jako 'ścieżka dostępowa' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Bullet: ' - '
+#: en/appendix_style-guide.ssi:241
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżek dostępnowych"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..03361f6
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2
+msgid ":B~ Examples"
+msgstr ":B~ Przykłady"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:4
+msgid "1~examples Examples"
+msgstr "1~examples Przykłady"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter covers example builds for specific use cases with live systems. "
+"If you are new to building your own live system images, we recommend you "
+"first look at the three tutorials in sequence, as each one teaches new "
+"techniques that will help you use and understand the remaining examples."
+msgstr ""
+"W tym rozdziale omówiono przykłady budowania dla konkretnych przypadków "
+"użycia z systemów live. Jeśli jesteś nowy w budowaniu własnych obrazów "
+"systemów live, zaleca się najpierw zapoznanie z trzema kolejnymi "
+"samouczkami, a każdy z nich nauczy Cię nowych technik, które pomogą Ci "
+"używać i rozumieć pozostałe przykłady."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:8
+msgid "2~using-the-examples Using the examples"
+msgstr "2~using-the-examples Używanie przykładów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:10
+msgid ""
+"To use these examples you need a system to build them on that meets the "
+"requirements listed in {Requirements}#requirements and has live-build "
+"installed as described in {Installing live-build}#installing-live-build."
+msgstr ""
+"Aby skorzystać z tych przykładów potrzebujesz systemu, który spełnia "
+"wymagania wymienione w {wymaganiach}#requirements i ma zainstalowane live-"
+"build, jak opisano w {instalacji live-build}#installing-live-build."
+
+# 1. Słowo 'mirror' będzie tłumaczone jako 'serwer lustrzany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:12
+msgid ""
+"Note that, for the sake of brevity, in these examples we do not specify a "
+"local mirror to use for the build. You can speed up downloads considerably "
+"if you use a local mirror. You may specify the options when you use #{lb "
+"config}#, as described in {Distribution mirrors used at build time}"
+"#distribution-mirrors-build-time, or for more convenience, set the default "
+"for your build system in #{/etc/live/build.conf}#. Simply create this file "
+"and in it, set the corresponding #{LB_MIRROR_*}# variables to your preferred "
+"mirror. All other mirrors used in the build will be defaulted from these "
+"values. For example:"
+msgstr ""
+"Należy zauważyć, że, ze względu na zwięzłość, w tych przykładach nie "
+"określono lokalnego serwera używanego do kompilacji. Można znacznie "
+"przyspieszyć pobrań przypadku korzystania z lokalnego serwera lustrzanego. "
+"Można określić te opcje podczas korzystania z #{lb config}#, jak opisano w "
+"{Serwery lustrzane dystrybucji używane w czasie kompilacji}#distribution-"
+"mirrors-build-time lub dla większej wygody, ustawić domyślną opcję dla "
+"systemu kompilacji w #{/etc/live/build.conf}#. Wystarczy utworzyć ten plik, "
+"a w nim, ustawić odpowiednią zmienną #{LB_MIRROR_*}# dla preferowanego "
+"serwera lustrzanego. Wszystkie inne serwery lustrzane stosowane podczas "
+"kompilacji, będą domyślnie ustawione od tych wartości. Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:18
+#, no-wrap
+msgid ""
+" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n"
+msgstr ""
+" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:22
+msgid "2~tutorial-1 Tutorial 1: A default image"
+msgstr "2~tutorial-1 Samouczek 1: Domyślny obraz"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:24
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a simple first image, learning the basics of live-build.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz pierwszy prosty obraz aby nauczyć się podstaw live-build.\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:26
+msgid ""
+"In this tutorial, we will build a default ISO hybrid live system image "
+"containing only base packages (no Xorg) and some live system support "
+"packages, as a first exercise in using live-build."
+msgstr ""
+"W tym samouczku, będziemy budować domyślny obraz live ISO-hybrid zawierający "
+"tylko pakiety podstawowe (bez Xorg'a) i kilka pakietów systemu live, jako "
+"pierwsze ćwiczenie w użyciu live-build."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:28
+msgid "You can't get much simpler than this:"
+msgstr "Nie można tego zrobić łatwiej niż tak:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:32
+#, no-wrap
+msgid " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n"
+msgstr " $ mkdir samouczek1 ; cd samouczek1 ; lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:36
+msgid ""
+"Examine the contents of the #{config/}# directory if you wish. You will see "
+"stored here a skeletal configuration, ready to customize or, in this case, "
+"use immediately to build a default image."
+msgstr ""
+" Zbadaj zawartość katalogu #{config/}#, jeśli chcesz. Zobaczysz tam "
+"konfiguracje przechowywane w szkieletowych katalogach, gotowe do "
+"dostosowywania lub, w tym przypadku, użyte natychmiast, aby zbudować "
+"domyślny obraz."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:38
+msgid ""
+"Now, as superuser, build the image, saving a log as you build with #{tee}#."
+msgstr ""
+"A teraz jako super-użytkownik, zbuduj obraz zapisując przy tym log podczas "
+"budowania używając #{tee}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:42 en/examples.ssi:69 en/examples.ssi:267
+#: en/project_bugs.ssi:64
+#, no-wrap
+msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:46
+msgid ""
+"Assuming all goes well, after a while, the current directory will contain "
+"#{live-image-i386.hybrid.iso}#. This ISO hybrid image can be booted directly "
+"in a virtual machine as described in {Testing an ISO image with Qemu}"
+"#testing-iso-with-qemu and {Testing an ISO image with VirtualBox}#testing-"
+"iso-with-virtualbox, or else imaged onto optical media or a USB flash device "
+"as described in {Burning an ISO image to a physical medium}#burning-iso-"
+"image and {Copying an ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-"
+"usb, respectively."
+msgstr ""
+"Zakładając, że wszystko poszło dobrze, po jakimś czasie, bieżący katalog "
+"będzie zawierał #{live-image-i386.hybrid.iso}#. Ten hybrydowy obraz ISO "
+"można uruchomić bezpośrednio na maszynie wirtualnej, jak opisano w "
+"{Testowanie obrazu ISO z Qemu}#testing-iso-with-qemu i {Testowanie obrazu "
+"ISO z VirtualBox}#testing-iso-with-virtualbox, lub jeszcze odpowiednio "
+"nagrany obraz na nośnikach optycznych lub urządzenia flash USB, w sposób "
+"opisany w {Nagrywanie obrazu ISO na nośniku fizycznym}#burning-iso-image i "
+"{Kopiowanie hybrydowego obrazu ISO na nośnik USB}#copying-iso-hybrid-to-usb."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:48
+msgid "2~tutorial-2 Tutorial 2: A web browser utility"
+msgstr "2~tutorial-2 Samouczek 2: Narzędzie przeglądarka"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:50
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a web browser utility image, learning how to apply customizations.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz z przeglądarką internetową, ucząc się jak wprowadzać modyfikacje.\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:52
+msgid ""
+"In this tutorial, we will create an image suitable for use as a web browser "
+"utility, serving as an introduction to customizing live system images."
+msgstr ""
+"W tym samouczku, stworzymy obraz odpowiedni do wykorzystania jako narzędzie "
+"przeglądarki internetowej, służący jako wstęp do dostosowywania obrazów "
+"systemu live."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:59
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ mkdir tutorial2\n"
+#| " $ cd tutorial2\n"
+#| " $ lb config\n"
+#| " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+#| " $ lb config\n"
+msgid ""
+" $ mkdir tutorial2\n"
+" $ cd tutorial2\n"
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir samouczek2\n"
+" $ cd samouczek2\n"
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+" $ lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:63
+msgid ""
+"Our choice of LXDE for this example reflects our desire to provide a minimal "
+"desktop environment, since the focus of the image is the single use we have "
+"in mind, the web browser. We could go even further and provide a default "
+"configuration for the web browser in #{config/includes.chroot/etc/iceweasel/"
+"profile/}#, or additional support packages for viewing various kinds of web "
+"content, but we leave this as an exercise for the reader."
+msgstr ""
+"Nasz wybór LXDE na tym przykładzie odzwierciedla nasze pragnienie, aby "
+"zapewnić minimalne środowisko pulpitu, ponieważ celem obrazu jest "
+"jednorazowy użytek, który mamy na myśli, czyli przeglądarka internetowa. "
+"Możemy pójść dalej i zapewnić domyślną konfigurację dla przeglądarki w "
+"#{config/includes.chroot/etc/iceweasel/profile/}#, lub dodatkowe pakiety "
+"wsparcia dla wyświetlania różnego rodzaju treści internetowych, ale "
+"pozostawiamy to jako ćwiczenie dla czytelnika."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:65
+msgid ""
+"Build the image, again as superuser, keeping a log as in {Tutorial 1}"
+"#tutorial-1:"
+msgstr ""
+"Zbuduj ponownie obraz jako super-użytkownik, zachowując log jak to opisano w "
+"{Samouczku 1}#tutorial-1:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:73
+msgid "Again, verify the image is OK and test, as in {Tutorial 1}#tutorial-1."
+msgstr ""
+"Jeszcze raz, zweryfikuj czy obraz jest OK i przetestuj go jak to opisano w "
+"{Samouczku 1}#tutorial-1."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:75
+msgid "2~tutorial-3 Tutorial 3: A personalized image"
+msgstr "2~tutorial-3 Samouczek 3: Spersonalizowany obraz"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:77
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a project to build a personalized image, containing your favourite software to take with you on a USB stick wherever you go, and evolving in successive revisions as your needs and preferences change.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz projekt spersonalizowanego obrazu zawierającego twoje ulubione oprogramowanie tak abyś mógł go zabrać ze sobą gdziekolwiek pójdziesz i zapisujący sukcesywnie zmiany, kiedy tego potrzebujesz oraz zmiany w konfiguracji.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:79
+msgid ""
+"Since we will be changing our personalized image over a number of revisions, "
+"and we want to track those changes, trying things experimentally and "
+"possibly reverting them if things don't work out, we will keep our "
+"configuration in the popular #{git}# version control system. We will also "
+"use the best practice of autoconfiguration via #{auto}# scripts as described "
+"in {Managing a configuration}#managing-a-configuration."
+msgstr ""
+"Ponieważ będziemy zmieniać nasz indywidualny obraz wprowadzając wiele zmian, "
+"chcemy, śledzić te zmiany, próbując rzeczy eksperymentalnych i ewentualnie "
+"przywracając je, jeśli coś nie wyjdzie, będziemy trzymać naszą konfigurację "
+"w popularnym systemie kontroli wersji #{git}#. Będziemy również "
+"wykorzystywać najlepsze praktyki autokonfiguracji poprzez skrypty #{auto}# "
+"jak opisano w {Zarządzanie konfiguracją}#managing-a-configuration."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:81
+msgid "3~ First revision"
+msgstr "3~ Pierwsza zmiana"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:87
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p tutorial3/auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n"
+" $ cd tutorial3\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p samouczek3/auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* samouczek3/auto/\n"
+" $ cd samouczek3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:91
+msgid "Edit #{auto/config}# to read as follows:"
+msgstr "Edtuj #{auto/config}# tak, aby zawierał:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:95
+#, no-wrap
+msgid " #!/bin/sh\n"
+msgstr " #!/bin/sh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:100
+#, no-wrap
+msgid ""
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+msgstr ""
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:104
+msgid ""
+"Perform #{lb config}# to generate the config tree, using the #{auto/config}# "
+"script you just created:"
+msgstr ""
+"Wykonaj #{lb config}#, aby wygenerować drzewo konfiguracyjne, używając "
+"właśnie utworzonego skryptu w #{auto/config}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:108 en/user_basics.ssi:60
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config\n"
+msgstr " $ lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:112
+msgid "Now populate your local package list:"
+msgstr "Teraz uzupełnij swoją lokalną listę pakietów:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:116
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:120
+msgid ""
+"First, #{--architectures i386}# ensures that on our #{amd64}# build system, "
+"we build a 32-bit version suitable for use on most machines. Second, we use "
+"#{--linux-flavours 686-pae}# because we don't anticipate using this image on "
+"much older systems. Third, we have chosen the /{lxde}/ task metapackage to "
+"give us a minimal desktop. And finally, we have added two initial favourite "
+"packages: /{iceweasel}/ and /{xchat}/."
+msgstr ""
+"Po pierwsze, #{--architectures i386}# zapewnia, że ​​w naszym systemie "
+"kompilacji #{amd64}#, możemy zbudować 32-bitową wersję odpowiednią do "
+"stosowania na większości maszyn. Po drugie, możemy użyć #{--linux-flavours "
+"686-pae}# bo nie przewidujemy używania tego obrazu na dużo starszych "
+"systemach. Po trzecie, wybraliśmy metapakiet zadania /{lxde}/, który daje "
+"nam minimalny pulpit. I w końcu, dodaliśmy dwa wstępne ulubione pakiety: /"
+"{iceweasel}/ i /{xchat}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:122
+msgid "Now, build the image:"
+msgstr "A teraz, zbuduj obraz:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:126 en/examples.ssi:237 en/user_basics.ssi:70
+#: en/user_basics.ssi:228 en/user_basics.ssi:272
+#, no-wrap
+msgid " # lb build\n"
+msgstr " # lb build\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:130
+msgid ""
+"Note that unlike in the first two tutorials, we no longer have to type "
+"#{2>&1 | tee build.log}# as that is now included in #{auto/build}#."
+msgstr ""
+"Należy zauważyć, że w przeciwieństwie do dwóch pierwszych samouczków, nie "
+"musimy już wpisywać #{2>&1 | tee build.log}# bo jest to obecnie zawarte w "
+"#{auto/build}#."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:132
+msgid ""
+"Once you've tested the image (as in {Tutorial 1}#tutorial-1) and are "
+"satisfied it works, it's time to initialize our #{git}# repository, adding "
+"only the auto scripts we just created, and then make the first commit:"
+msgstr ""
+"Po tym jak przetestowaliśmy obraz (jak to jest w {Samouczku 1}#tutorial-1) i "
+"jesteśmy zadowoleni, że działa, to jest to czas, aby zainicjować nasze "
+"repozytorium #{git}#, dodając tylko automatyczne skrypty przed chwilą "
+"stworzone, a następnie dokonać pierwszych zmian:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:139
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ git init\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n"
+" $ git add .\n"
+" $ git commit -m \"Initial import.\"\n"
+msgstr ""
+" $ git init\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n"
+" $ git add .\n"
+" $ git commit -m \"Initial import.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:143
+msgid "3~ Second revision"
+msgstr "3~ Druga zmiana"
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:145
+msgid ""
+"In this revision, we're going to clean up from the first build, add the /"
+"{vlc}/ package to our configuration, rebuild, test and commit."
+msgstr ""
+"W tej zmianie, będziemy sprzątać nasz pierwszy zbudowany obrazu, dodawać "
+"pakiet /{vlc}/ do naszej konfiguracji, budować ponownie, testować i "
+"potwierdzać zmiany."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:147
+msgid ""
+"The #{lb clean}# command will clean up all generated files from the previous "
+"build except for the cache, which saves having to re-download packages. This "
+"ensures that the subsequent #{lb build}# will re-run all stages to "
+"regenerate the files from our new configuration."
+msgstr ""
+"Polecenie #{lb clean}# oczyści wszystkie wygenerowane pliki z poprzedniej "
+"kompilacji z wyjątkiem pamięci podręcznej (cache), co oszczędza konieczności "
+"ponownego pobierania pakietów. To gwarantuje, że kolejne polecenie #{lb "
+"build}# ponownie uruchomić wszystkie etapy regeneracji pliki z naszej nowej "
+"konfiguracji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:151 en/user_basics.ssi:252
+#, no-wrap
+msgid " # lb clean\n"
+msgstr " # lb clean\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:155
+msgid ""
+"Now append the /{vlc}/ package to our local package list in #{config/package-"
+"lists/my.list.chroot}#:"
+msgstr ""
+"Teraz dołączpakiet /{vlc}/ do naszej lokalnej listy pakietów w #{config/"
+"package-list/my.list.chroot}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:159
+#, no-wrap
+msgid " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:163
+msgid "Build again:"
+msgstr "Zbuduj ponownie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:167
+msgid "# lb build"
+msgstr "# lb build"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:171
+msgid "Test, and when you're satisfied, commit the next revision:"
+msgstr ""
+"Przetestuj i jeżeli jesteś usatysfakcjonowany wprowadź następną zmianę:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:175
+#, no-wrap
+msgid " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:179
+msgid ""
+"Of course, more complicated changes to the configuration are possible, "
+"perhaps adding files in subdirectories of #{config/}#. When you commit new "
+"revisions, just take care not to hand edit or commit the top-level files in "
+"#{config}# containing #{LB_*}# variables, as these are build products, too, "
+"and are always cleaned up by #{lb clean}# and re-created with #{lb config}# "
+"via their respective #{auto}# scripts."
+msgstr ""
+"Oczywiście, możliwe są bardziej skomplikowane zmiany w konfiguracji, "
+"prawdopodobnie dodające pliki w podkatalogach #{config/}#. Kiedy wprowadzasz "
+"nowe zmiany , tylko uważaj, aby nie edytować ręcznie lub zmieniać plików "
+"najwyższego poziomu w #{config}# zawierających zmienną #{LB_*}#, ponieważ są "
+"to także efekty budowania i są zawsze sprzątane przez #{lb clean}# i "
+"tworzone ponownie przez #{lb config}# przez odpowiednie #{automatyczne}# "
+"skrypty."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:181
+msgid ""
+"We've come to the end of our tutorial series. While many more kinds of "
+"customization are possible, even just using the few features explored in "
+"these simple examples, an almost infinite variety of different images can be "
+"created. The remaining examples in this section cover several other use "
+"cases drawn from the collected experiences of users of live systems."
+msgstr ""
+"Doszliśmy do końca naszej serii samouczka. Chociaż możliwe jest o wiele "
+"więcej rodzajów personalizacji, nawet tylko za pomocą kilku funkcji "
+"pokazanych w tych prostych przykładach, może być stworzona niemal "
+"nieskończona różnorodność obrazów. Pozostałe przykłady w tym rozdziale "
+"obejmuje kilka innych przypadków użycia zaczerpnięte z zebranych doświadczeń "
+"użytkowników systemów live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:183
+msgid "2~ A VNC Kiosk Client"
+msgstr "2~ Kiosk-klient serwera VNC"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:185
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create an image with live-build to boot directly to a VNC server.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz za pomocą live-build, który podczas uruchamiania, łączy się automatycznie z serwerem VNC.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:187
+msgid ""
+"Make a build directory and create an skeletal configuration inside it, "
+"disabling recommends to make a minimal system. And then create two initial "
+"package lists: the first one generated with a script provided by live-build "
+"named #{Packages}# (see {Generated package lists}#generated-package-lists), "
+"and the second one including /{xorg}/, /{gdm3}/, /{metacity}/ and /"
+"{xvnc4viewer}/."
+msgstr ""
+"Stwórz katalog kompilacji i stwórz wewnątrz szkielet folderów konfiguracji, "
+"wyłączając zalecane, aby utworzyć minimalny system. A następnie utwórz dwie "
+"początkowe listy pakietów: pierwszą wygenerowaną ze skryptu dostarczonego "
+"przez live-build o nazwie #{Pakiety}# (patrz {Wygenerowane listy pakietów}"
+"#generated-package-lists), a drugą uwzględniającą pakiety /{xorg}/, /"
+"{gdm3}/, /{metacity}/ i /{xvnc4viewer}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir vnc-kiosk-client\n"
+" $ cd vnc-kiosk-client\n"
+" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir vnc-kiosk-client\n"
+" $ cd vnc-kiosk-client\n"
+" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:199
+msgid ""
+"As explained in {Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space you "
+"may need to re-add some recommended packages to make your image work "
+"properly."
+msgstr ""
+"Jak wyjaśniono w {Podkręcanie APT, w celu zaoszczędzenia miejsca}#tweaking-"
+"apt-to-save-space może trzeba ponownie dodać niektóre polecane pakiety do "
+"prawidłowej pracy obrazu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:201
+msgid "An easy way to list recommends is using /{apt-cache}/. For example:"
+msgstr ""
+"Najprostszym sposobem na wypisane listy rekomendowanych pakietów jest u "
+"życie /{apt-cache}/. Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:205
+#, no-wrap
+msgid " $ apt-cache depends live-config live-boot\n"
+msgstr " $ apt-cache depends live-config live-boot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:209
+msgid ""
+"In this example we found out that we had to re-include several packages "
+"recommended by live-config and live-boot: #{user-setup}# to make autologin "
+"work and #{sudo}# as an essential program to shutdown the system. Besides, "
+"it could be handy to add #{live-tools}# to be able to copy the image to RAM "
+"and #{eject}# to eventually eject the live medium. So:"
+msgstr ""
+"W tym przykładzie okazało się, że musimy ponownie objąć kilka pakietów "
+"zalecanych przez live-config i live-boot: #{user-setup}# do funkcji "
+"autologowania i #{sudo}# jako istotnego przy zamykaniu systemu programu. "
+"Poza tym, może być przydatne, również dodanie #{live-tools}#, aby móc "
+"skopiować obraz systemu do pamięci RAM i #{eject}#, aby ewentualnie wysunąć "
+"nośnik live. Tak więc:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:213
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:217
+msgid ""
+"After that, create the directory #{/etc/skel}# in #{config/includes.chroot}# "
+"and put a custom #{.xsession}# in it for the default user that will launch /"
+"{metacity}/ and start /{xvncviewer}/, connecting to port #{5901}# on a "
+"server at #{192.168.1.2}#:"
+msgstr ""
+"Po tym, stwórz katalog #{/etc/skel}# w #{config/includes.chroot}# i ​​umieść "
+"tam własny #{.xsession}# dla domyślnego użytkownika, który będzie "
+"uruchamiał /{metacity}/ i /{xvncviewer}/, podłączając się do portu #{5901}# "
+"na serwerze w #{192.168.1.2}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:223
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n"
+" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n"
+" #!/bin/sh\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n"
+" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n"
+" #!/bin/sh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:226
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /usr/bin/metacity &\n"
+" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
+msgstr ""
+" /usr/bin/metacity &\n"
+" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit\n"
+" EOF\n"
+msgstr ""
+" exit\n"
+" EOF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:233
+msgid "Build the image:"
+msgstr "Zbuduj obraz:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:241
+msgid "Enjoy."
+msgstr "Korzystaj."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:243
+msgid "2~ A base image for a 128MB USB key"
+msgstr "2~ Bazowy obraz dla nośnika USB z 128MB pamięci."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:245
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a default image with some components removed in order to fit on a 128MB USB key with a little space left over to use as you see fit.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz domyślny obraz z usuniętymi niektórymi komponentami tak, aby zmieścił się on na nośniku USB z 128MB pamięci z pozostawieniem niewielkiej przestrzeni do wykorzystania według potrzeb.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:247
+msgid ""
+"When optimizing an image to fit a certain media size, you need to understand "
+"the tradeoffs you are making between size and functionality. In this "
+"example, we trim only so much as to make room for additional material within "
+"a 128MB media size, but without doing anything to destroy the integrity of "
+"the packages contained within, such as the purging of locale data via the /"
+"{localepurge}/ package, or other such \"intrusive\" optimizations. Of "
+"particular note, we use #{--debootstrap-options}# to create a minimal system "
+"from scratch."
+msgstr ""
+"Przy optymalizacji obrazu, aby dopasować go do określonego rozmiaru nośnika, "
+"musisz dokonać pewnych kompromisów między rozmiarem a funkcjonalnością. W "
+"tym przykładzie, przytniemy tylko tyle, aby zrobić miejsce dla dodatkowego "
+"materiału medialnego w rozmiarze 128MB, ale robienia czegokolwiek, co "
+"mogłoby zniszczyć integralność zawartych pakietów, np. czyszczenie danych "
+"ustawień regionalnych poprzez pakiet /{localepurge}/, lub inne tego typu /"
+"{inwazyjne}/ optymalizacje. Szczególnie godne uwagi, jest użycie #{--"
+"debootstrap-options}# by stworzyć minimalny system od podstaw."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:251
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+msgid " $ lb config --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+msgstr " $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:255
+msgid ""
+"To make the image work properly, we must re-add, at least, two recommended "
+"packages which are left out by the #{--apt-recommends false}# option. See "
+"{Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space"
+msgstr ""
+"Aby uczynić by obraz pracował prawidłowo, musimy ponownie dodać przynajmniej "
+"dwa pakiety, które zostały pominięte przez opcję #{--apt-recommends false}#. "
+"Zobacz {Podkręcanie APT w celu zaoszczędzenia miejsca}#tweaking-apt-to-save-"
+"space"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:259
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:263
+msgid "Now, build the image in the usual way:"
+msgstr "Teraz, zbuduj obraz w typowy sposób:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:271
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the author's system at the time of writing this, the above "
+#| "configuration produced a 77MB image. This compares favourably with the "
+#| "177MB image produced by the default configuration in {Tutorial 1}"
+#| "#tutorial-1."
+msgid ""
+"On the author's system at the time of writing this, the above configuration "
+"produced a 110MB image. This compares favourably with the 192MB image "
+"produced by the default configuration in {Tutorial 1}#tutorial-1."
+msgstr ""
+"Na systemie autora w momencie pisania tego dokumentu powyższa konfiguracja "
+"wyprodukowała 77MB obraz. To korzystnie w porównaniu z obrazem 177MB "
+"wyprodukowanym przez domyślną konfigurację w {Samouczku 1}#tutorial-1."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The biggest space-saver here, compared to building a default image on an "
+#| "#{i386}# architecture system, is to select only the #{486}# kernel "
+#| "flavour instead of the default #{-k \"486 686-pae\"}#. Leaving off APT's "
+#| "indices with #{--apt-indices false}# also saves a fair amount of space, "
+#| "the tradeoff being that you need to do an #{apt-get update}# before "
+#| "using /{apt}/ in the live system. Dropping recommended packages with #{--"
+#| "apt-recommends false}# saves some additional space, at the expense of "
+#| "omitting some packages you might otherwise expect to be there. #{--"
+#| "debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# bootstraps a minimal system "
+#| "from the start. Not automatically including firmware packages with #{--"
+#| "firmware-chroot false}# saves some space too. And finally, #{--memtest "
+#| "none}# prevents the installation of a memory tester."
+msgid ""
+"Leaving off APT's indices with #{--apt-indices false}# saves a fair amount "
+"of space, the tradeoff being that you need to do an #{apt-get update}# "
+"before using /{apt}/ in the live system. Dropping recommended packages with "
+"#{--apt-recommends false}# saves some additional space, at the expense of "
+"omitting some packages you might otherwise expect to be there. #{--"
+"debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# bootstraps a minimal system from "
+"the start. Not automatically including firmware packages with #{--firmware-"
+"chroot false}# saves some space too. And finally, #{--memtest none}# "
+"prevents the installation of a memory tester."
+msgstr ""
+"Największą oszczędność miejsca w porównaniu do budowania obrazu domyślnego w "
+"systemie o architekturze #{i386}#, jest wybranie typu jądra #{486}# zamiast "
+"domyślnego #{-k \"486 686-pae\"}#. Pominięcie indeksów APT #{--apt-indices "
+"false}# również oszczędza sporo miejsca, w zamian trzeba wykonać #{apt-get "
+"update}# przed używaniem /{apt}/ w systemie live. Pominięcie zalecanych "
+"pakietów #{--apt-recommends false}# oszczędza trochę dodatkowego miejsca, "
+"kosztem pominięcia niektórych pakietów , które mogłoby się spodziewać, że "
+"powinny się znaleźć w obrazie. Opcja #{--debootstrap-options \"--"
+"variant=minbase\"}# ładuje minimalny system na początku. Nie automatycznie "
+"zawarcie pakietów firmware z #{--firmware-chroot false}# również zaoszczędzą "
+"sporo miejsca. I w końcu, #{--memtest none}# zapobiega instalacji testera "
+"pamięci."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:275
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*{Note:}* A minimal system can also be achieved using hooks, like for example the #{stripped.hook.chroot}# hook found in #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. It may shave off additional small amounts of space and produce an image of 62MB. However, it does so by removal of documentation and other files from packages installed on the system. This violates the integrity of those packages and that, as the comment header warns, may have unforeseen consequences. That is why using a minimal /{debootstrap}/ is the recommended way of achieving this goal.\n"
+msgid "*{Note:}* A minimal system can also be achieved using hooks, like for example the #{stripped.hook.chroot}# hook found in #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. It may shave off additional small amounts of space and produce an image of 91MB. However, it does so by removal of documentation and other files from packages installed on the system. This violates the integrity of those packages and that, as the comment header warns, may have unforeseen consequences. That is why using a minimal /{debootstrap}/ is the recommended way of achieving this goal.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* System minimalny można również osiągnąć za pomocą haków, takich jak na przykład #{stripped.hook.chroot}#, znajdujący się w #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. To może zaoszczędzić dodatkowo małe ilości przestrzeni i stworzyć 62MB obraz. Jednak robi to przez usunięcie dokumentacji i innych plików z pakietów zainstalowanych w systemie. To narusza integralność tych pakietów, a które, jak komentarz nagłówka ostrzega, mogą prowadzić do nieprzewidzianych konsekwencji. Dlatego właśnie użycie minimalnej opcji /{debootstrap}/'a jest zalecanym sposobem na osiągnięcie tego celu.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:277
+msgid "2~ A localized GNOME desktop and installer"
+msgstr "2~ Pulpit GNOME w lokalnym języku oraz instalator"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:279
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a GNOME desktop image, localized for Switzerland and including an installer.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz z pulpitem GNOME i lokalizacją dla Szwajcarii wraz z instalatorem.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:281
+msgid ""
+"We want to make an iso-hybrid image for i386 architecture using our "
+"preferred desktop, in this case GNOME, containing all of the same packages "
+"that would be installed by the standard Debian installer for GNOME."
+msgstr ""
+"Chcemy stworzyć obraz ISO-hybrydy dla architektury i386 z naszym "
+"preferowanym pulpitem, w tym przypadku GNOME, zawierającą wszystkie pakiety, "
+"które byłyby zainstalowane przez standardowy instalator Debiana dla GNOME."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:283
+msgid ""
+"Our initial problem is the discovery of the names of the appropriate "
+"language tasks. Currently, live-build cannot help with this. While we might "
+"get lucky and find this by trial-and-error, there is a tool, #{grep-dctrl}#, "
+"which can be used to dig it out of the task descriptions in tasksel-data, so "
+"to prepare, make sure you have both of those things:"
+msgstr ""
+"Naszym początkowym problem jest odkrycie nazw odpowiednich zadań językowych. "
+"Obecnie, live-build nie może nam w tym pomóc. Chociaż możemy mieć szczęście "
+"i znaleźć to metodą prób i błędów, to jest narzędzie, #{grep-dctrl}#, które "
+"może być użyte do ustalenia to z opisów zadań w tasksel-data tak więc, aby "
+"przygotować się upewnij się, że masz obie te rzeczy:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:287
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n"
+msgstr " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:291
+msgid "Now we can search for the appropriate tasks, first with:"
+msgstr "Teraz możemy rozpocząć wyszukiwanie odpowiedniego zadania. najpierw:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:296
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german\n"
+msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:300
+msgid ""
+"By this command, we discover the task is called, plainly enough, german. Now "
+"to find the related tasks:"
+msgstr ""
+"Dzięki temu poleceniu dowiadujemy się, że zadanie nazywa się po prostu "
+"niemiecki (ang. german). Teraz, aby znaleźć podobne zadania:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:306
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german-desktop\n"
+" Task: german-kde-desktop\n"
+msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german-desktop\n"
+" Task: german-kde-desktop\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:310
+msgid ""
+"At boot time we will generate the *{de_CH.UTF-8}* locale and select the *{ch}"
+"* keyboard layout. Now let's put the pieces together. Recalling from {Using "
+"metapackages}#using-metapackages that task metapackages are prefixed #{task-}"
+"#, we just specify these language boot parameters, then add standard "
+"priority packages and all our discovered task metapackages to our package "
+"list as follows:"
+msgstr ""
+"W czasie startu systemu będziemy generować lokalizację *{de_CH.UTF-8}* i "
+"wybierać układ klawiatury *{ch}*. Teraz poskładajmy kawałki razem. "
+"Przypominamy sobie {Korzystanie z metapakietów}#using-metapackages że "
+"metapakiety są poprzedzone przedrostkiem #{task-}#, po prostu określimy te "
+"parametry rozruchowe dotyczące języka, a następnie dodamy standardowe "
+"pakiety priorytetowe i wszystkie wykryte metapakiety zadań do naszej listy "
+"pakietów w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:322
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ mkdir live-gnome-ch\n"
+#| " $ cd live-gnome-ch\n"
+#| " $ lb config \\\n"
+#| " -a i386 \\\n"
+#| " -k 486 \\\n"
+#| " --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+#| " --debian-installer live\n"
+#| " $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+#| " $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+#| " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+msgid ""
+" $ mkdir live-gnome-ch\n"
+" $ cd live-gnome-ch\n"
+" $ lb config \\\n"
+" -a i386 \\\n"
+" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir live-gnome-ch\n"
+" $ cd live-gnome-ch\n"
+" $ lb config \\\n"
+" -a i386 \\\n"
+" -k 486 \\\n"
+" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:325
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that we have included the debian-installer-launcher package to "
+#| "launch the installer from the live desktop, and have also specified the "
+#| "486 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer "
+#| "and live system kernels match for the launcher to work properly."
+msgid ""
+"Note that we have included the /{debian-installer-launcher}/ package to "
+"launch the installer from the live desktop. The #{586}# kernel flavour, "
+"which is currently necessary for the launcher to work properly, will be "
+"included by default."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że mamy załączony pakiet debian-installer-launcher, aby "
+"uruchomić instalator z pulpitu live, a także wybraną architekturę 486 jądra "
+"kernela, jak to jest obecnie konieczne, aby instalator i jądro systemu live "
+"zgadzały się aby instalator działał prawidłowo."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/index.html.in.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/index.html.in.po
new file mode 100644
index 0000000..bcd2a76
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/index.html.in.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 12:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 19:58+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <html><head><title>
+#: en/index.html.in:4
+msgid "Live Systems Project"
+msgstr "Projekt Systemów Live"
+
+#. type: Content of: <html><body><h2>
+#: en/index.html.in:9
+msgid "Live Systems Manual"
+msgstr "Podręcznik Systemów Live"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:12
+msgid ""
+"<i>live-manual</i> is available in different file formats and it is "
+"translated into several languages. Keep in mind that some translations may "
+"be incomplete or may not be up to date."
+msgstr ""
+"<i>live-manual</i> jest dostępny w różnych formatach plików i przetłumaczony "
+"na różne języki. Miej na uwadze, że niektóre tłumaczenia mogą być "
+"niekompletne i/lub nieaktualne oraz zawierać błędy."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:17
+msgid ""
+"Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailing list "
+"at <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian."
+"org</a> and read about <a href=\"html/live-manual.en.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
+msgstr ""
+"Proszę zgłaszaj błędy, poprawki, patche i sugestie na naszą listę mailingową "
+"na <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian."
+"org</a> i dowiedź się <a href=\"html/live-manual.pl.html#how-to-contribute"
+"\">jak przyczynić się </a> do rozwoju podręcznika."
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/index.html.in:20
+msgid "Available Formats"
+msgstr "Dostępne Formaty"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:23
+msgid "<a href=\"epub/live-manual.en.epub\">EPUB</a>"
+msgstr "<a href=\"epub/live-manual.pl.epub\">EPUB</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:24
+msgid ""
+"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.en.html\">multi page</a>, <a href="
+"\"html/live-manual.en.html\">single page</a>"
+msgstr ""
+"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.pl.html\">na wielu podstronach</a>, <a "
+"href=\"html/live-manual.pl.html\">wszystko na jednej stronie</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:25
+msgid "<a href=\"odt/live-manual.en.odt\">ODF</a>"
+msgstr "<a href=\"odt/live-manual.pl.odt\">ODF</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:26
+msgid ""
+"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.en.a4.pdf\">A4 portrait</a>, <a href="
+"\"pdf/live-manual.landscape.en.a4.pdf\">A4 landscape</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.portrait.en.letter.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.landscape.en.letter.pdf\">letter landscape</a>"
+msgstr ""
+"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.pl.a4.pdf\">A4 pionowy</a>, <a href="
+"\"pdf/live-manual.landscape.pl.a4.pdf\">A4 poziomy</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.portrait.pl.letter.pdf\">listowy pionowy</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.landscape.pl.letter.pdf\">listowy poziomy</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:27
+msgid "<a href=\"txt/live-manual.en.txt\">Plain text</a>"
+msgstr "<a href=\"txt/live-manual.pl.txt\">Zwykły Tekst</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:31
+msgid "Last changed: @DATE_CHANGE@"
+msgstr "Data ostatniej zmiany: @DATE_CHANGE@"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:32
+msgid "Last built: @DATE_BUILD@"
+msgstr "Data ostatniego build'u: @DATE_BUILD@"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/index.html.in:35
+msgid "<a href=\"search.cgi\">Search</a>"
+msgstr "<a href=\"search.cgi\">Szukaj</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/index.html.in:37
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:40
+msgid ""
+"The sources for this manual are available in a <a href=\"http://git-scm.com/"
+"\">Git</a> repository at live-systems.org."
+msgstr ""
+"Źródło do tego podręcznika jest dostępne w repozytorium <a href=\"http://git-"
+"scm.com/\">Git</a> na stronie live-systems.org."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:44
+msgid ""
+"Browse: <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git"
+"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></"
+"small></a>"
+msgstr ""
+"Przeglądaj: <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git"
+"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></"
+"small></a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/index.html.in:45
+msgid ""
+"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://"
+"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>"
+msgstr ""
+"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://"
+"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html.in:49
+msgid ""
+"<a href=\"http://live-systems.org/\">Live Systems Project</a> &lt;<a href="
+"\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</a>&gt; "
+"- <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">Legal Information</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://live-systems.org/\">Projekt Live Systems</a> &lt;<a href="
+"\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</a>&gt; "
+"- <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">Informacje prawne</a>"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/live-manual.ssm.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/live-manual.ssm.po
new file mode 100644
index 0000000..bb687c9
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/live-manual.ssm.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:2
+msgid "# SiSU 8.0"
+msgstr "# SiSU 8.0"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:4
+msgid "title: \"Live Systems Manual\""
+msgstr "title: \"Podręcznik Systemów Live\""
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:6
+msgid "creator: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\""
+msgstr "creator: \"Projekt Systemów Live<debian-live@lists.debian.org>\""
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:10
+#, no-wrap
+msgid ""
+"rights:\n"
+" copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Live Systems Project\"\n"
+" license: \"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. \\\\ \\\\ This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \\\\ \\\\ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.\"\n"
+msgstr ""
+"rights:\n"
+" copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Projekt Systemów Live\"\n"
+" license: \"Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej i / lub modyfikować zgodnie z warunkami Powszechnej Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free Software Foundation, według wersji 3 tej Licencji lub (według Twojego wyboru) dowolnej późniejszej wersji \\\\ \\\\ Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; bez nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. Patrz GNU General Public License aby uzyskać więcej szczegółów. \\\\ \\\\ Powinieneś otrzymać kopię Licencji GNU General Public License wraz z tym programem. Jeśli nie, odwiedź http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ Pełny tekst licencji GNU General Public można znaleźć w pliku /usr/share/common-licenses/GPL-3.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:13
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "date:\n"
+#| " published: \"2015-01-06\"\n"
+msgid ""
+"date:\n"
+" published: \"2015-08-23\"\n"
+msgstr ""
+"date:\n"
+" published: \"23.08.2015\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:15
+msgid "publisher: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\""
+msgstr "publisher: \"Projekt Systemów Live<debian-live@lists.debian.org>\""
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:21
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "@make:\n"
+#| " :bold: /${stable}|${testing}|jessie|stretch|buster|sid/\n"
+#| " :italics: /live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-debconfig|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\n"
+#| " :num_top: 1\n"
+#| " :substitute: /${stable}/,'jessie' /${testing}/,'stretch' /${project}/,'Live Systems Project'\n"
+msgid ""
+"make:\n"
+" bold: \"/${stable}|${testing}|stretch|buster|sid/\"\n"
+" italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-config-systemd|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n"
+" num_top: \"1\"\n"
+" substitute: \"/${stable}/,'stretch' /${testing}/,'buster' /${project}/,'Live Systems Project'\"\n"
+msgstr ""
+"make:\n"
+" bold: \"/${stable}|${testing}|jessie|stretch|buster|sid/\"\n"
+" italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-debconfig|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n"
+" num_top: \"1\"\n"
+" substitute: \"/${stable}/,'jessie' /${testing}/,'stretch' /${project}/,'Projekt Systemów Live'\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:23
+msgid ":A~ @title"
+msgstr ":A~ @title"
+
+# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:25
+msgid ":B~ About"
+msgstr ":B~ O tym podręczniku"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:27
+msgid "<< about_manual.ssi"
+msgstr "<< about_manual.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:29
+msgid "<< about_project.ssi"
+msgstr "<< about_project.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:31
+msgid ":B~ User"
+msgstr ":B~ Użytkownik"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:33
+msgid "<< user_installation.ssi"
+msgstr "<< user_installation.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:35
+msgid "<< user_basics.ssi"
+msgstr "<< user_basics.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:37
+msgid "<< user_overview.ssi"
+msgstr "<< user_overview.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:39
+msgid "<< user_managing_a_configuration.ssi"
+msgstr "<< user_managing_a_configuration.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:41
+msgid "<< user_customization-overview.ssi"
+msgstr "<< user_customization-overview.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:43
+msgid "<< user_customization-packages.ssi"
+msgstr "<< user_customization-packages.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:45
+msgid "<< user_customization-contents.ssi"
+msgstr "<< user_customization-contents.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:47
+msgid "<< user_customization-runtime.ssi"
+msgstr "<< user_customization-runtime.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:49
+msgid "<< user_customization-binary.ssi"
+msgstr "<< user_customization-binary.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:51
+msgid "<< user_customization-installer.ssi"
+msgstr "<< user_customization-installer.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:53
+msgid ":B~ Project"
+msgstr ":B~ Projekt"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:55
+msgid "<< project_contributing.ssi"
+msgstr "<< project_contributing.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:57
+msgid "<< project_bugs.ssi"
+msgstr "<< project_bugs.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:59
+msgid "<< project_coding-style.ssi"
+msgstr "<< project_coding-style.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:61
+msgid "<< project_procedures.ssi"
+msgstr "<< project_procedures.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:63
+msgid "<< project_git.ssi"
+msgstr "<< project_git.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2
+msgid ":B~ Examples"
+msgstr ":B~ Przykłady"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:67
+msgid "<< examples.ssi"
+msgstr "<< examples.ssi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:69
+msgid ":B~ Appendix"
+msgstr ":B~ Dodatek"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:70
+msgid "<< appendix_style-guide.ssi"
+msgstr "<< appendix_style-guide.ssi"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_bugs.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_bugs.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..5bc920a
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_bugs.ssi.po
@@ -0,0 +1,745 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 18:11+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:42 en/examples.ssi:69 en/examples.ssi:267
+#: en/project_bugs.ssi:64
+#, no-wrap
+msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+
+# 1. Zwrot 'reporting bugs' będzie tłumaczony jako 'zgłaszanie błędów' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:2
+msgid ":B~ Reporting bugs"
+msgstr ":B~ Zgłaszanie błędów"
+
+# 1. Zwrot 'reporting bugs' będzie tłumaczony jako 'zgłaszanie błędów' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:4
+msgid "1~bugs Reporting bugs"
+msgstr "1~bugs Zgłaszanie błędów"
+
+# //skipped word however. in polish it makes no sense
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:6
+msgid ""
+"Live systems are far from being perfect, but we want to make it as close as "
+"possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is "
+"better to fill a report twice than never. However, this chapter includes "
+"recommendations on how to file good bug reports."
+msgstr ""
+"Systemy live są dalekie od doskonałości, ale chcemy, uczynić je jak "
+"najbliższe perfekcji - z Waszą pomocą. Nie wahaj się zgłosić błąd. Lepiej "
+"jest wypełnić raport dwa razy niż wcale. Ten rozdział zawiera zalecenia "
+"dotyczące sposobu składania raportów o błędach."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:8
+msgid "For the impatient:"
+msgstr "Dla niecierpliwych:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:10
+msgid ""
+"_* Always check first the image status updates on our homepage at http://"
+"live-systems.org/ for known issues."
+msgstr ""
+"_* Zawsze należy sprawdzić najpierw aktualizacje statusu obrazu na naszej "
+"stronie internetowej http://live-systems.org/, w poszukiwaniu znanych "
+"problemów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:12
+msgid ""
+"_* Before submitting a bug report always try to reproduce the bug with the "
+"*{most recent versions}* of the branch of live-build, live-boot, live-config "
+"and live-tools that you're using (like the newest 4.x version of live-build "
+"if you're using live-build 4)."
+msgstr ""
+"_* Przed wysłaniem raportu o błędzie zawsze spróbuj odtworzyć problem z "
+"*{najnowszą wersją}* gałęzi live-build, live-boot, live-config i live-tools, "
+"których używasz (jak najnowsza wersja 4.x live-build, jeśli używasz live-"
+"build 4)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:14
+msgid ""
+"_* Try to give *{as specific information as possible}* about the bug. This "
+"includes (at least) the version of live-build, live-boot, live-config, and "
+"live-tools used and the distribution of the live system you are building."
+msgstr ""
+"_* Spróbuj podać *{jak najwięcej specyficznych informacji, jak to tylko "
+"możliwe}* o błędzie. Obejmuje to (co najmniej) wersję używanych live-build, "
+"live-boot, live-config i live-tools oraz dystrybucję systemu live którą "
+"kompilujesz."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:16
+msgid "2~ Known issues"
+msgstr "2~ Znane problemy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:18
+msgid ""
+"Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving "
+"targets, when you specify either of them as the target system distribution, "
+"a successful build may not always be possible."
+msgstr ""
+"Ponieważ Debian *{testing} * i Debian *{unstable}* dystrybucjami ruchomymi, "
+"w przypadku określenia jednej z nich jako dystrybucji systemu docelowego, "
+"kompilowanie nie zawsze zakończy się sukcesem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:20 en/user_customization-packages.ssi:181
+msgid "% FIXME:"
+msgstr "% FIXME:"
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:22
+msgid ""
+"If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on "
+"*{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always "
+"defaults to the *{stable}* release."
+msgstr ""
+"Jeśli budowanie systemu opartego na *{testing}* lub *{unstable}* powoduje u "
+"Ciebie zbyt wiele trudności, raczej wykorzystaj wydanie *{stable}*. live-"
+"build zawsze ustawia domyślnie wydanie *{stable}*."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:24
+msgid ""
+"Currently known issues are listed under the section 'status' on our homepage "
+"at http://live-systems.org/."
+msgstr ""
+"Obecnie znane problemy wymienione są w ramach sekcji \"status\" na naszej "
+"stronie internetowej w http://live-systems.org/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:26
+msgid ""
+"It is out of the scope of this manual to train you to correctly identify and "
+"fix problems in packages of the development distributions, however, there "
+"are two things you can always try: If a build fails when the target "
+"distribution is *{testing}*, try *{unstable}*. If *{unstable}* does not work "
+"either, revert to *{testing}* and pin the newer version of the failing "
+"package from *{unstable}* (see {APT pinning}#apt-pinning for details)."
+msgstr ""
+"To jest poza zakresem tej instrukcji, aby szkolić się poprawnie "
+"identyfikować i naprawiać problemy pakietów z dystrybucji rozwojowych, "
+"jednak istnieją dwie rzeczy, których zawsze można spróbować: Jeśli "
+"kompilowanie nie powiedzie się, gdy docelową dystrybucją jest *{testing}*, "
+"to spróbuj z *{unstable}*. Jeśli *{unstable}* również nie działa, to "
+"przywróć do dystrybucji *{testing}* i przypnij nowszą wersję wadliwego "
+"pakietu z wersji *{unstable}* (patrz {Przypinanie APT}#apt-pinning aby "
+"uzyskać szczegóły)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:28
+msgid "2~ Rebuild from scratch"
+msgstr "2~ Przebuduj od zera"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:30
+msgid ""
+"To ensure that a particular bug is not caused by an uncleanly built system, "
+"please always rebuild the whole live system from scratch to see if the bug "
+"is reproducible."
+msgstr ""
+"Aby upewnić się, że dany błąd nie jest spowodowany nie w pełni wyczyszczonym "
+"budowanym systemem, proszę zawsze odbudować cały system live od podstaw, aby "
+"sprawdzić, czy błąd jest powtarzalny."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:32
+msgid "2~ Use up-to-date packages"
+msgstr "2~ Używaj aktualnych pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:34
+msgid ""
+"Using outdated packages can cause significant problems when trying to "
+"reproduce (and ultimately fix) your problem. Make sure your build system is "
+"up-to-date and any packages included in your image are up-to-date as well."
+msgstr ""
+"Używanie przestarzałych pakietów może powodować poważne problemy podczas "
+"próby odtworzenia (i ostatecznego rozwiązania) problemu. Upewnij się, że "
+"system na którym kompilujesz jest aktualny i wszelkie pakiety zawarte w "
+"obrazie również."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:36
+msgid "2~collect-information Collect information"
+msgstr "2~collect-information Zbierz potrzebne informacje"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:38
+msgid ""
+"Please provide enough information with your report. Include, at least, the "
+"exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to "
+"reproduce it. Please use your common sense and provide any other relevant "
+"information if you think that it might help in solving the problem."
+msgstr ""
+"Proszę dostarczyć wystarczającą ilość informacji z raportem. Obejmujące co "
+"najmniej, dokładną wersję live-build, gdzie napotkano błąd i kroki, jak go "
+"odtworzyć. Proszę użyć zdrowego rozsądku i przedstawić wszelkie inne istotne "
+"informacje, jeśli uważasz, że może to pomóc w rozwiązaniu problemu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:40
+msgid ""
+"To make the most out of your bug report, we require at least the following "
+"information:"
+msgstr ""
+"Aby w pełni wykorzystać Twój raport o błędzie, będziemy potrzebować "
+"przynajmniej następujących informacji:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:42
+msgid "_* Architecture of the host system"
+msgstr "_* Architektura systemu hosta"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:44
+msgid "_* Distribution of the host system"
+msgstr "_* Dystrybucja systemu hosta"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:46
+msgid "_* Version of live-build on the host system"
+msgstr "_* Wersja live-build na systemie hosta"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_* Version of /{debootstrap}/ and/or /{cdebootstrap}/ on the host system"
+msgid "_* Version of /{debootstrap}/ on the host system"
+msgstr "_* Wersja /{debootstrap}/ i/lub /{cdebootstrap}/ na systemie hosta"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:50
+msgid "_* Architecture of the live system"
+msgstr "_* Architektura systemu live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:52
+msgid "_* Distribution of the live system"
+msgstr "_* Dystrybucja systemu live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:54
+msgid "_* Version of live-boot on the live system"
+msgstr "_* Wersja live-boot na systemie live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:56
+msgid "_* Version of live-config on the live system"
+msgstr "_* Wersja live-config na systemie live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:58
+msgid "_* Version of live-tools on the live system"
+msgstr "_* Wersja live-tools na systemie live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:60
+msgid ""
+"You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We "
+"recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see "
+"{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details)."
+msgstr ""
+"Można wygenerować log procesu kompilacji przy użyciu polecenia #{tee}#. "
+"Polecamy robić to automatycznie przy użyciu skryptu #{auto/build}# (patrz "
+"{Zarządzanie konfiguracją}#managing-a-configuration w celu uzyskania "
+"szczegółów)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:68
+msgid ""
+"At boot time, live-boot and live-config store their logfiles in #{/var/log/"
+"live/}#. Check them for error messages."
+msgstr ""
+"W czasie uruchamiania live-boot i live-config przetrzymują swoje logi w #{/"
+"var/log/live/}#. Sprawdź je w poszukiwaniu błędów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:70
+msgid ""
+"Additionally, to rule out other errors, it is always a good idea to tar up "
+"your #{config/}# directory and upload it somewhere (do *{not}* send it as an "
+"attachment to the mailing list), so that we can try to reproduce the errors "
+"you encountered. If this is difficult (e.g. due to size) you can use the "
+"output of #{lb config --dump}# which produces a summary of your config tree "
+"(i.e. lists files in subdirectories of #{config/}# but does not include "
+"them)."
+msgstr ""
+"Dodatkowo, aby wykluczyć inne błędy, zawsze dobrym pomysłem jest, aby "
+"spakować do archiwum tar swój katalog #{config/}# i przesłać go gdzieś "
+"(*{nie}* należy wysłać go jako załącznik do listy), tak aby można spróbować "
+"odtworzyć napotkane błędy. Jeśli sprawia to trudność (np. ze względu na "
+"rozmiar) można użyć wyjścia z polecenia #{lb config --dump}#, które tworzy "
+"podsumowanie drzewa konfiguracyjnego (czyli np. listę plików w podkatalogach "
+"#{config/}#, ale bez załączania ich)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:72
+msgid ""
+"Remember to send in any logs that were produced with English locale "
+"settings, e.g. run your live-build commands with a leading #{LC_ALL=C}# or "
+"#{LC_ALL=en_US}#."
+msgstr ""
+"Pamiętaj, aby wysłać wszystkie dzienniki i logi, które zostały wyprodukowane "
+"z ustawień regionalnych angielskich, np. uruchom polecenia live-build ze "
+"zmiennymi #{LC_ALL=C}# lub #{LC_ALL=en_US}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:74
+msgid "2~ Isolate the failing case if possible"
+msgstr "2~ Wyizoluj prawdopodobną wadę, jeśli to możliwe"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:76
+msgid ""
+"If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that "
+"breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your "
+"report, do not worry. However, if you plan your development cycle well, "
+"using small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the "
+"problem by constructing a simpler 'base' configuration that closely matches "
+"your actual configuration plus just the broken change set added to it. If "
+"you have a hard time sorting out which of your changes broke, it may be that "
+"you are including too much in each change set and should develop in smaller "
+"increments."
+msgstr ""
+"Jeśli to możliwe, należy wyizolować przypadek do najmniejszej zmiany, które "
+"generuje błąd. Nie zawsze jest łatwo to zrobić, więc jeśli nie możesz dodać "
+"takiej informacji do raportu, nie martw się. Jednakże, jeśli użytkownik "
+"dobrze planuje swój cykl rozwoju, przy użyciu małych zestawów zmian na "
+"iterację, można być w stanie wyizolować problem poprzez budowę prostszej "
+"konfiguracji \"bazy\", która blisko pasuje do rzeczywistej konfiguracji oraz "
+"tylko uszkodzony zestaw zmian do niej dodany. Jeśli masz trudności z "
+"sortowaniem, które z Twoich zmian wygenerowały błąd, może to znaczyć, że "
+"uwzględniono za dużo w każdym zestawie zmian i powinno się raczej kształcić "
+"w mniejszych krokach."
+
+# 1. Zwrot 'reporting bugs' będzie tłumaczony jako 'zgłaszanie błędów' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:78
+msgid "2~ Use the correct package to report the bug against"
+msgstr "2~ Wybierz odpowiedni pakiet dla którego zgłaszasz błąd"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:80
+msgid ""
+"If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug "
+"is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the "
+"debian-live pseudo-package."
+msgstr ""
+"Jeśli nie wiesz, który komponent jest odpowiedzialny za błąd, lub jeśli błąd "
+"jest ogólnym błędem dotyczącym systemów live, można wypełnić raport błędu "
+"dotyczący pseudo-pakietu debian-live."
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:82
+msgid ""
+"However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to "
+"where the bug appears."
+msgstr ""
+"Jednak będziemy wdzięczni, jeśli postarasz się zawęzić pole możliwości, w "
+"których może pojawiać się błąd."
+
+# 1. Zwrot 'bootstrapping tool' będzie tłumaczony jako 'nadzędzie ładowania początkowego' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:84
+msgid "3~ At build time while bootstrapping"
+msgstr "3~ W czasie budowania podczas ładowania początkowego (bootstrapping)"
+
+# 1. Zwrot 'bootstrapping tool' będzie tłumaczony jako 'nadzędzie ładowania początkowego' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/ "
+#| "or /{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the "
+#| "Debian distribution it is bootstrapping, it may fail. If a bug appears "
+#| "here, check if the error is related to a specific Debian package (most "
+#| "likely), or if it is related to the bootstrapping tool itself."
+msgid ""
+"live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/. If a "
+"bug appears here, check if the error is related to a specific Debian package "
+"(most likely), or if it is related to the bootstrapping tool itself."
+msgstr ""
+"Początkowo live-build ładuje podstawowy system Debianu używając /"
+"{debootstrap}/ lub /{cdebootstrap}/. Może się to nie powieść w zależności od "
+"używanego narzędzia do ładowania i dystrybucji Debiana, która jest "
+"pobierana. Jeśli błąd pojawi się tutaj, należy sprawdzić, czy błąd jest "
+"związany z konkretnym pakietem Debiana (najprawdopodobniej) lub, jeśli jest "
+"to związane z samym narzędziem ładowania początkowego."
+
+# "report [...] bug against [...]" będzie tłuamczone jako "zgłosić [...] błąd jako dotyczący [...]"
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:88
+msgid ""
+"In both cases, this is not a bug in the live system, but rather in Debian "
+"itself and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug "
+"against the bootstrapping tool or the failing package."
+msgstr ""
+"W obu przypadkach nie jest to błąd w systemie live, ale w samym Debianie i "
+"prawdopodobnie nie możemy naprawić go bezpośrednio. Proszę zgłosić taki błąd "
+"jako dotyczący narzędzia ładowania początkowego (ang. bootstraping tool) lub "
+"uszkodzonego pakietu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:90
+msgid "3~ At build time while installing packages"
+msgstr "3~ W czasie budowania podczas instalacji pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:92
+msgid ""
+"live-build installs additional packages from the Debian archive and "
+"depending on the Debian distribution used and the daily archive state, it "
+"can fail. If a bug appears here, check if the error is also reproducible on "
+"a normal system."
+msgstr ""
+"live-build instaluje dodatkowe pakiety z archiwum Debiana i w zależności od "
+"używanej dystrybucji Debian i codziennego stanu archiwum, może się to nie "
+"powieść. Jeśli błąd pojawi się w tym miejscu, należy sprawdzić, czy błąd "
+"jest powtarzalny w normalnym systemie."
+
+# "report [...] bug against [...]" będzie tłuamczone jako "zgłosić [...] błąd jako dotyczący [...]"
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:94
+msgid ""
+"If this is the case, this is not a bug in the live system, but rather in "
+"Debian - please report it against the failing package. Running /"
+"{debootstrap}/ separately from the Live system build or running #{lb "
+"bootstrap --debug}# will give you more information."
+msgstr ""
+"Jeśli jest to przypadek, gdzie błąd nie występuje w systemie live, ale w "
+"Debianie - zgłoś go jako dotyczący wadliwego pakietu. Uruchomienie /"
+"{debootstrap}/ niezależnie od samej kompilacji systemu live lub uruchomianie "
+"#{lb bootstrap - debug}# daje więcej informacji."
+
+# mirror - tłumaczone jako - serwer lustrzany
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:96
+msgid ""
+"Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are "
+"experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping "
+"from an official mirror."
+msgstr ""
+"Ponadto, w przypadku korzystania z lokalnego serwera lustrzanego i/lub "
+"jakichkolwiek serwerów proxy i doświadczania problemów prosimy zawsze "
+"najpierw spróbować odtworzyć czyności z użyciem oficjalnego serwera "
+"lustrzanego."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:98
+msgid "3~ At boot time"
+msgstr "3~ W czasie uruchamiania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:100
+msgid ""
+"If your image does not boot, please report it to the mailing list together "
+"with the information requested in {Collect information}#collect-information. "
+"Do not forget to mention, how/when the image failed exactly, whether using "
+"virtualization or real hardware. If you are using a virtualization "
+"technology of any kind, please always run it on real hardware before "
+"reporting a bug. Providing a screenshot of the failure is also very helpful."
+msgstr ""
+"Jeśli obraz nie uruchamia się, należy zgłosić go do listy wraz z "
+"informacjami wymaganymi w {Zbierz potrzebne informacje}#collect-information. "
+"Nie zapomnij wspomnieć, jak/kiedy dokładnie obraz nie zadziałał, czy był "
+"użyty za pomocą wirtualizacji lub rzeczywistego sprzętu. Jeśli korzystasz z "
+"technologii wirtualizacji w jakiejkolwiek formie, proszę zawsze uruchomić go "
+"na prawdziwym sprzęcie przed zgłoszeniem błędu. Zapewnienie zrzutu ekranu "
+"awarii jest również bardzo pomocne."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:102
+msgid "3~ At run time"
+msgstr "3~ W czasie gdy system jest już uruchomiony"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:104
+msgid ""
+"If a package was successfully installed, but fails while actually running "
+"the Live system, this is probably a bug in the live system. However:"
+msgstr ""
+"Jeśli pakiet został zainstalowany, ale nie działa gdy system live faktycznie "
+"działa, jest to prawdopodobnie błąd w systemie live. Jednakże:"
+
+# *Tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:106
+msgid "2~ Do the research"
+msgstr "2~ Spróbuj wykonać parę kroków"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:108
+msgid ""
+"Before filing the bug, please search the web for the particular error "
+"message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are "
+"the only person experiencing a particular problem. There is always a chance "
+"that it has been discussed elsewhere and a possible solution, patch, or "
+"workaround has been proposed."
+msgstr ""
+"Przed zgłoszeniem błędu, proszę poszukaj w internecie danego komunikatu o "
+"błędzie lub objawu jaki otrzymujesz. Ponieważ jest mało prawdopodobne, że "
+"jesteś jedyną osobą, która zmaga się ze szczególnym problem. Zawsze jest "
+"szansa, że został on już omówiony w innym miejscu i zaproponowano już "
+"możliwe rozwiązanie, obejście lub patch."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:110
+msgid ""
+"You should pay particular attention to the live systems mailing list, as "
+"well as the homepage, as these are likely to contain the most up-to-date "
+"information. If such information exists, always include the references to it "
+"in your bug report."
+msgstr ""
+"Należy zwrócić szczególną uwagę na listę mailingową systemów live, jak "
+"również strona główna, ponieważ zawierają one prawdopodobnie najbardziej "
+"aktualne informacje. Jeśli takowa informacja istnieje, zawsze należy zawrzeć "
+"odniesienie do niej w swoim raporcie o błędzie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:112
+msgid ""
+"In addition, you should check the current bug lists for live-build, live-"
+"boot, live-config and live-tools to see whether something similar has "
+"already been reported."
+msgstr ""
+"Ponadto, należy sprawdzić aktualne wykazy błędów dla live-build, live-boot, "
+"live-config i live-tools, aby zobaczyć, czy coś podobnego nie zostało już "
+"zgłoszone."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:114
+msgid "2~ Where to report bugs"
+msgstr "2~ Gdzie zgłaszać błędy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:116
+msgid ""
+"The ${project} keeps track of all bugs in the Bug Tracking System (BTS). For "
+"information on how to use the system, please see https://bugs.debian.org/. "
+"You can also submit the bugs by using the #{reportbug}# command from the "
+"package with the same name."
+msgstr ""
+"${project} śledzi wszystkie błędy w systemie śledzenia błędów (BTS). Aby "
+"uzyskać informacje na temat korzystania z tego systemu, zobacz https://bugs."
+"debian.org/. Możesz też przesłać błędy używając polecenia #{reportbug} z "
+"pakietu o tej samej nazwie."
+
+# "report [...] bug against [...]" będzie tłuamczone jako "zgłosić [...] błąd jako dotyczący [...]"
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:118
+msgid ""
+"In general, you should report build time errors against the live-build "
+"package, boot time errors against live-boot, and run time errors against "
+"live-config. If you are unsure of which package is appropriate or need more "
+"help before submitting a bug report, please report it against the debian-"
+"live pseudo-package. We will then take care about it and reassign it where "
+"appropriate."
+msgstr ""
+"Ogólnie rzecz biorąc, należy zgłaszać błędy podczas kompilacji: jako "
+"dotyczące pakietu live-build, błędy podczas uruchamiania: live-boot oraz "
+"błędy w czasie działania systemu live: jako dotyczące live-config. Jeśli nie "
+"jesteś pewien, który pakiet będzie odpowiedni lub potrzebujesz więcej "
+"pomocy, przed złożeniem zgłoszenia błędu, zgłoś raport dotyczący pseudo-"
+"pakietu debian-live. Zajmiemy się wtedy nim i przypiszemy do odpowiedniego "
+"pakietu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:119
+msgid ""
+"Please note that bugs found in distributions derived from Debian (such as "
+"Ubuntu and others) should *{not}* be reported to the Debian BTS unless they "
+"can be also reproduced on a Debian system using official Debian packages."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że błędy znalezione w dystrybucji pochodzących od Debiana "
+"(takich jak Ubuntu, i inne) *{nie}* powinny być zgłaszane do BTS Debiana, "
+"chyba że błędy te mogą być odtworzone w Debianie przy użyciu oficjalnych "
+"pakietów Debiana."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_coding-style.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_coding-style.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..63f7026
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_coding-style.ssi.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 00:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 23:12+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111
+#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165
+#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197
+#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225
+#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259
+#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318
+#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362
+#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405
+#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228
+#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244
+#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260
+#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276
+#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115
+#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169
+#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201
+#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229
+#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263
+#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322
+#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373
+#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409
+#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214
+#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232
+#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248
+#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264
+#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280
+#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:2
+msgid ":B~ Coding Style"
+msgstr ":B~ Styl Kodowania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:4
+msgid "1~coding-style Coding Style"
+msgstr "1~coding-style Styl Kodowania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:6
+msgid "This chapter documents the coding style used in live systems."
+msgstr "Rozdział ten dokumentuje styl kodowania używany w systemach live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:8
+msgid "2~ Compatibility"
+msgstr "2~ Kompatybilność"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:10
+msgid ""
+"_* Don't use syntax or semantics that are unique to the Bash shell. For "
+"example, the use of array constructs."
+msgstr ""
+"_* Nie wolno używać składni lub semantyki, które jest unikalne dla basha. Na "
+"przykład, użycie układu konstrukcji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:12
+msgid "_* Only use the POSIX subset - for example, use $(foo) over `foo`."
+msgstr ""
+"_* Nie używaj podzbiorów POSIX'a - na przykład, używaj $(foo) zamiast`foo`."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:14
+msgid "_* You can check your scripts with 'sh -n' and 'checkbashisms'."
+msgstr "_* Możesz sprawdzić swoje skrypty używając 'sh -n' i 'checkbashisms'."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:16
+msgid "_* Make sure all shell code runs with 'set -e'."
+msgstr "_* Upewnij się, że cały kod powłoki działa z 'set-e'."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:18
+msgid "2~ Indenting"
+msgstr "2~ Wcięcia"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:20
+msgid "_* Always use tabs over spaces."
+msgstr "_* Zawsze używaj tabulatorów zamiast spacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:22
+msgid "2~ Wrapping"
+msgstr "2~ Zawijanie"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:24
+msgid "_* Generally, lines are 80 chars at maximum."
+msgstr "_* Generalnie linie mają maksymalnie 80 znaków."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:26
+msgid "_* Use the \"Linux style\" of line breaks:"
+msgstr "_* Używaj zakończeń lini \"typowych dla Linuxa\":"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:51
+#: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:110
+msgid "Bad:"
+msgstr "Źle:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if foo; then\n"
+" bar\n"
+" fi\n"
+msgstr ""
+" if foo; then\n"
+" bar\n"
+" fi\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:38 en/project_coding-style.ssi:61
+#: en/project_coding-style.ssi:100 en/project_coding-style.ssi:121
+msgid "Good:"
+msgstr "Dobrze:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:45
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if foo\n"
+" then\n"
+" bar\n"
+" fi\n"
+msgstr ""
+" if foo\n"
+" then\n"
+" bar\n"
+" fi\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:49
+msgid "_* The same holds for functions:"
+msgstr "_* To samo dotyczy funkcji:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:57
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Foo () {\n"
+" bar\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" Foo () {\n"
+" bar\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Foo ()\n"
+" {\n"
+" bar\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+"Foo ()\n"
+" {\n"
+" bar\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:72
+msgid "2~ Variables"
+msgstr "2~ Zmienne"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:74
+msgid "_* Variables are always in capital letters."
+msgstr "_* Zmienne występują zawsze zapisane drukowanymi literami."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:76
+msgid "_* Variables used in live-build always start with #{LB_}# prefix."
+msgstr ""
+"_* Zmienne wykorzystane w live-build zawsze zaczynają się przedroskiem #{LB_}"
+"#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:78
+msgid ""
+"_* Internal temporary variables in live-build should start with the #{\\_LB_}"
+"# prefix."
+msgstr ""
+"_* Wewnętrzne tymczasowe zmienne w live-build należy rozpocząć od "
+"przedrostka #{\\_LB_}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:80
+msgid "_* Local variables start with live-build #{\\_\\_LB_}# prefix."
+msgstr ""
+"_* Lokalne zmienne zaczynają się przedrostkiem live-build'a #{\\_\\_LB_}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:82
+msgid ""
+"_* Variables in connection to a boot parameter in live-config start with "
+"#{LIVE_}#."
+msgstr ""
+"_* Zmienne dotyczące parametrów startowych live-config zaczynają się od "
+"#{LIVE_}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:84
+msgid "_* All other variables in live-config start with #{_}# prefix."
+msgstr "_* Wszystkie inne zmienne w live-config zacznij przedroskiem #{_}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:86
+msgid ""
+"_* Use braces around variables; e.g. write #{${FOO}}# instead of #{$FOO}#."
+msgstr ""
+"_* Używaj nawiasów wokół zmiennych; na przykład napisz #{${FOO}}# zamiast "
+"#{$FOO}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:88
+msgid ""
+"_* Always protect variables with quotes to respect potential whitespaces: "
+"write #{\"${FOO}\"}# not #{${FOO}}#."
+msgstr ""
+"_* Zawsze chroń zmienne znakami cytatu do zachowania potencjalnych białych "
+"znaków: napisz #{\"${FOO}\"}#, a nie #{${FOO}}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:90
+msgid ""
+"_* For consistency reasons, always use quotes when assigning values to "
+"variables:"
+msgstr ""
+"_ * Dla zachowania spójności, należy zawsze używać znaków cytatu podczas "
+"przypisywania wartości do zmiennych:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:96
+#, no-wrap
+msgid " FOO=bar\n"
+msgstr " FOO=bar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:104
+#, no-wrap
+msgid " FOO=\"bar\"\n"
+msgstr " FOO=\"bar\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:108
+msgid "_* If multiple variables are used, quote the full expression:"
+msgstr "_* Jeśli zastosowane jest wiele zmiennych, przytocz całe wyrażenie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:117
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
+" then\n"
+" foobar\n"
+" fi\n"
+msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
+" then\n"
+" foobar\n"
+" fi\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:128
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
+" then\n"
+" foobar\n"
+" fi\n"
+msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
+" then\n"
+" foobar\n"
+" fi\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:132
+msgid "2~ Miscellaneous"
+msgstr "2~ Różne"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:134
+msgid ""
+"_* Use \"#{|}#\" (without the surround quotes) as a separator in calls to "
+"sed, e.g. \"#{sed -e 's|foo|bar|'}#\" (without \"\")."
+msgstr ""
+"_* Używaj \"#{|}#\" (bez otaczających wyrażenie znaków cytatu) jako "
+"rozdzielacz w zapytania do sed'a, np. \"#{sed -e 's|foo|bar|'}#\" (bez \"\")."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:136
+msgid ""
+"_* Don't use the #{test}# command for comparisons or tests, use \"#{[}#\" "
+"\"#{]}#\" (without \"\"); e.g. \"#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#\" and not "
+"\"#{if test -x /bin/foo; ...}#\"."
+msgstr ""
+"_* Nie używaj komendy #{test}# dla porównań i testów, użyj \"#{[}#\" \"#{]}#"
+"\" (bez \"\"); np. \"#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#\" a nie \"#{if test -x /bin/"
+"foo; ...}#\"."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:138
+msgid ""
+"_* Use #{case}# wherever possible over #{test}#, as it's easier to read and "
+"faster in execution."
+msgstr ""
+"_ * Użyj #{case}# gdzie to jest możliwe zamiast #{test}#, jest to łatwiejsze "
+"do odczytania i szybsze w wykonaniu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_coding-style.ssi:139
+msgid ""
+"_* Use capitalized names for functions to limit messing with the users "
+"environment."
+msgstr ""
+"_* Użyj nazw funkcji pisanych wielkimi literami, aby ograniczyć niepożądane "
+"działanie e środowisku użytkownika."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_contributing.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_contributing.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..5c2a01c
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_contributing.ssi.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 08:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:94 en/about_manual.ssi:102 en/about_manual.ssi:110
+#: en/about_manual.ssi:118 en/about_manual.ssi:126 en/about_manual.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:66
+#: en/user_basics.ssi:82 en/user_basics.ssi:97 en/user_basics.ssi:109
+#: en/user_basics.ssi:117 en/user_basics.ssi:155 en/user_basics.ssi:163
+#: en/user_basics.ssi:175 en/user_basics.ssi:187 en/user_basics.ssi:195
+#: en/user_basics.ssi:207 en/user_basics.ssi:215 en/user_basics.ssi:223
+#: en/user_basics.ssi:235 en/user_basics.ssi:247 en/user_basics.ssi:257
+#: en/user_basics.ssi:267 en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:316
+#: en/user_basics.ssi:332 en/user_basics.ssi:340 en/user_basics.ssi:360
+#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_installation.ssi:38 en/user_installation.ssi:48
+#: en/user_installation.ssi:56 en/user_installation.ssi:66
+#: en/user_installation.ssi:74 en/user_installation.ssi:82
+#: en/user_installation.ssi:106 en/user_installation.ssi:121
+#: en/user_installation.ssi:134 en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106 en/about_manual.ssi:114
+#: en/about_manual.ssi:122 en/about_manual.ssi:130 en/about_manual.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:60 en/user_basics.ssi:70
+#: en/user_basics.ssi:88 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:181 en/user_basics.ssi:191 en/user_basics.ssi:199
+#: en/user_basics.ssi:211 en/user_basics.ssi:219 en/user_basics.ssi:227
+#: en/user_basics.ssi:239 en/user_basics.ssi:251 en/user_basics.ssi:261
+#: en/user_basics.ssi:271 en/user_basics.ssi:308 en/user_basics.ssi:320
+#: en/user_basics.ssi:336 en/user_basics.ssi:344 en/user_basics.ssi:371
+#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_installation.ssi:42 en/user_installation.ssi:52
+#: en/user_installation.ssi:62 en/user_installation.ssi:70
+#: en/user_installation.ssi:78 en/user_installation.ssi:86
+#: en/user_installation.ssi:111 en/user_installation.ssi:128
+#: en/user_installation.ssi:139 en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:2
+msgid ":B~ Contributing to the project"
+msgstr ":B~ Wnoszenie wkładu do tego projektu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:4
+msgid "1~contributing-to-project Contributing to the project"
+msgstr "1~contributing-to-project Wnoszenie wkładu do tego projektu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:6
+msgid ""
+"When submitting a contribution, please clearly identify its copyright holder "
+"and include any applicable licensing statement. Note that to be accepted, "
+"the contribution must be licensed under the same license as the rest of the "
+"documents, namely, GPL version 3 or later."
+msgstr ""
+"Wnosząc swój wkład należy jasno określić posiadacza jego praw autorskich i "
+"zawrzeć wszelkie stosowane oświadczenie licencjonowania. Należy pamiętać, że "
+"aby zmiany były zaakceptowane, wkład musi być licencjonowany na tej samej "
+"licencji co reszta dokumentów, a mianowicie, GPL w wersji 3 lub nowszej."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:8
+msgid ""
+"Contributions to the project, such as translations and patches, are greatly "
+"welcome. Anyone can directly commit to the repositories, however, we ask you "
+"to send bigger changes to the mailing list to discuss them first. See the "
+"section {Contact}#contact for more information."
+msgstr ""
+"Wkład do projektu, taki jak tłumaczenia i poprawki, są bardzo mile widziane. "
+"Każdy może bezpośrednio zaangażować się w repozytoriach, jednak prosimy "
+"wysłać większe zmiany do listy mailingowej, aby omówić je w pierwszej "
+"kolejności. Patrz rozdział {kontakt}#contact aby uzyskać więcej informacji."
+
+# //Bolded also second *{debian-next}* instance
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:10
+msgid ""
+"The ${project} uses Git as version control system and source code "
+"management. As explained in {Git repositories}#git-repositories there are "
+"two main development branches: *{debian}* and *{debian-next}*. Everybody can "
+"commit to the debian-next branches of the live-boot, live-build, live-"
+"config, live-images, live-manual and live-tools repositories."
+msgstr ""
+"${projekt} używa Git jako systemu kontroli wersji i zarządzania kodem "
+"źródłowym. Jak wyjaśniono w {repozytorium Git}#git-repositories są dwie "
+"główne gałęzie rozwoju: *{debian}* i *{debian-next}*. Każdy może wprowadzić "
+"zmiany do gałęzi *{debian-next}* w repozytoriach ive-boot, live-build, live-"
+"config, live-images, live-manual i live-tools."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:12
+msgid "However, there are certain restrictions. The server will reject:"
+msgstr "Jednakże istnieją pewne restrykcje. Serwer odrzuci:"
+
+# ???
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:14
+#, fuzzy
+msgid "_* Non fast-forward pushes."
+msgstr "_* Nie idące do przodu zmiany."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:16
+msgid "_* Merge commits."
+msgstr "_* Zmiany wymagające scalenia."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:18
+msgid "_* Adding or removing tags or branches."
+msgstr "_* Dodawanie lub usuwanie tagów lub gałęzi rozwojowych."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:20
+msgid ""
+"Even though all commits might be revised, we ask you to use your common "
+"sense and make good commits with good commit messages."
+msgstr ""
+"Nawet jeżeli wszystkie zmiany mogą być później zweryfikowane, prosimy abyś "
+"używał zdrowego rozsądku i tworzył dobre zmiany opisane dobrym komentarzem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:22
+msgid ""
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form \"Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating/...\"."
+msgstr ""
+"_* Pisz komentarze do zmian, które składają się z pełnych, sensownych zdań w "
+"języku angielskim, począwszy od dużej litery, a kończących się kropką. "
+"Zwykle te komentarze zaczynają się od \"Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating/...\". (\"Naprawianie/Dodawanie/Usuwanie/Korygowanie/"
+"Tłumaczenie/ itd. ... \".)"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:24
+msgid ""
+"_* Write good commit messages. The first line must be an accurate summary of "
+"the contents of the commit which will be included in the changelog. If you "
+"need to make some further explanations, write them below leaving a blank "
+"line after the first one and then another blank line after each paragraph. "
+"Lines of paragraphs should not exceed 80 characters in length."
+msgstr ""
+"_* Pisz dobre komenarze do zmian. Pierwsza linia musi być dokładne "
+"podsumowanie treści popełnić, która zostanie uwzględniona w liście zmian "
+"(ang. changelog). Jeśli musisz zrobić kilka wyjaśnień, napisz je niżej "
+"pozostawiając pusty wiersz po pierwszej lini, a następnie kolejny pusty "
+"wiersz po każdym akapicie. Linie każdego akapitu nie powinny przekraczać 80 "
+"znaków."
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:26
+msgid ""
+"_* Commit atomically, this is to say, do not mix unrelated things in the "
+"same commit. Make one different commit for each change you make."
+msgstr ""
+"_ * Wysyłaj zmiany osobno. To znaczy; nie mieszaj niepowiązanych ze sobą "
+"rzeczy w tej samej zmianie. Dodać osobną zmianę dla każdej rzeczy, którą "
+"zmieniasz."
+
+# 1. Zwrot 'make changes' będzie tłumaczone jako 'wprowadzac zmiany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:28
+msgid "2~ Making changes"
+msgstr "2~ Wprowadzanie zmian"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:30
+msgid ""
+"In order to push to the repositories, you must follow the following "
+"procedure. Here we use live-manual as an example so replace it with the name "
+"of the repository you want to work with. For detailed information on how to "
+"edit live-manual see {Contributing to this document}#how-to-contribute."
+msgstr ""
+"W celu wysłania zmian do repozytoriów, należy wykonać następującą procedurę. "
+"Tutaj używamy live-manual jako przykładu, więc zastąp go nazwą repozytorium, "
+"z którym chcesz pracować. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat edycji "
+"podręcznika live-manual zobacz: {Współtworzenie tego dokumentu}#how-to-"
+"contribute."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:32
+msgid "_* Fetch the public commit key:"
+msgstr "_* Pobierz publiczny klucz do wprowadzania zmian:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p ~/.ssh/keys\n"
+" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n"
+" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org.pub -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org.pub\n"
+" $ chmod 0600 ~/.ssh/keys/git@live-systems.org*\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p ~/.ssh/keys\n"
+" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n"
+" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org.pub -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org.pub\n"
+" $ chmod 0600 ~/.ssh/keys/git@live-systems.org*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:43
+msgid "_* Add the following section to your openssh-client config:"
+msgstr "_* Dodaj następującą sekcję do twojej konfiguracji klienta openssh:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n"
+" Host live-systems.org\n"
+" Hostname live-systems.org\n"
+" User git\n"
+" IdentitiesOnly yes\n"
+" IdentityFile ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n"
+" EOF\n"
+msgstr ""
+"$ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n"
+" Host live-systems.org\n"
+" Hostname live-systems.org\n"
+" User git\n"
+" IdentitiesOnly yes\n"
+" IdentityFile ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n"
+" EOF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:57
+msgid "_* Check out a clone of live-manual through ssh:"
+msgstr "_* Sprawdź i sklonuj kopię live-manual przez through ssh:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:62
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ git clone git@live-systems.org:/live-manual.git\n"
+" $ cd live-manual && git checkout debian-next\n"
+msgstr ""
+" $ git clone git@live-systems.org:/live-manual.git\n"
+" $ cd live-manual && git checkout debian-next\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:66
+msgid "_* Make sure you have Git author and email set:"
+msgstr ""
+"_* Upewnij się, że masz ustawionego autora i adres email w konfiguracji Git:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:71
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ git config user.name \"John Doe\"\n"
+" $ git config user.email john@example.org\n"
+msgstr ""
+" $ git config user.name \"John Doe\"\n"
+" $ git config user.email john@example.org\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:75
+#, no-wrap
+msgid "*{Important:}* Remember that you should commit any changes on the *{debian-next}* branch.\n"
+msgstr "*{Ważne:}* Pamiętaj, że powinno się wprowadzać wszelkie zmiany wyłącznie w gałęzi *{debian-next}*.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:77
+msgid ""
+"_* Make your changes. In this example you would first write a new section "
+"dealing with applying patches and then prepare to commit adding the files "
+"and writing your commit message like this:"
+msgstr ""
+"_* Wprowadź zmiany. W tym przykładzie będzie najpierw napisać nowy dział "
+"dotyczący stosowania plastrów, a następnie przygotować się do popełnienia "
+"dodawanie plików i pisanie popełnienia wiadomość tak:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:81
+#, no-wrap
+msgid " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:85
+msgid "_* Push the commit to the server:"
+msgstr "_* Wyślij poprawki na serwer:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_contributing.ssi:89
+#, no-wrap
+msgid " $ git push\n"
+msgstr " $ git push\n"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_git.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_git.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..3f46f97
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_git.ssi.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 00:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111
+#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165
+#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197
+#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225
+#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259
+#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318
+#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362
+#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405
+#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228
+#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244
+#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260
+#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276
+#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115
+#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169
+#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201
+#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229
+#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263
+#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322
+#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373
+#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409
+#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214
+#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232
+#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248
+#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264
+#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280
+#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:2
+msgid ":B~ Git repositories"
+msgstr ":B~ Repozytorium Git"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:4
+msgid "1~git-repositories Git repositories"
+msgstr "1~git-repositories Repozytorium Git"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:6
+msgid ""
+"The list of all the available repositories of the ${project} can be found at "
+"http://live-systems.org/gitweb/. The project's git URLs have the form: "
+"#{protocol://live-systems.org/git/repository}#. Thus, in order to clone live-"
+"manual read-only, launch:"
+msgstr ""
+"Lista wszystkich dostępnych repozytoriów dla ${project} można znaleźć na "
+"stronie http://live-systems.org/gitweb/. Adres URL projektu git ma postać: "
+"#{protocol://live-systems.org/git/repository}#. Tak więc, w celu sklonowania "
+"live-manual, uruchom:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:10
+#, no-wrap
+msgid " $ git clone git://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+msgstr " $ git clone git://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:14 en/project_git.ssi:22
+msgid "Or,"
+msgstr "Lub"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:18
+#, no-wrap
+msgid " $ git clone https://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+msgstr " $ git clone https://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:26
+#, no-wrap
+msgid " $ git clone http://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+msgstr " $ git clone http://live-systems.org/git/live-manual.git\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:30
+msgid ""
+"The cloning addresses with write permission have the form: #{git@live-"
+"systems.org:/repository}#."
+msgstr ""
+"Adres do sklonowania z uprawnieniami zapisu ma postać: #{git@live-systems."
+"org:/repository}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:32
+msgid "So, again, to clone live-manual over ssh you must type:"
+msgstr "A zatem jeszcze raz, aby sklonować live-manual po ssh wpisz:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:36
+#, no-wrap
+msgid " $ git clone git@live-systems.org:live-manual.git\n"
+msgstr " $ git clone git@live-systems.org:live-manual.git\n"
+
+# 1. Słowo 'branch' będzie tłumaczone jako 'gałąź' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:40
+msgid ""
+"The git tree is made up of several different branches. The *{debian}* and "
+"the *{debian-next}* branches are particularly noteworthy because they "
+"contain the actual work that will eventually be included in each new release."
+msgstr ""
+"Drzewo git składa się z wielu różnych gałęzi. Gałęzie, które szczególnie "
+"wymagają poświęcenia uwagi to *{debian}* i *{debian-next}*, ponieważ "
+"zawierają one rzeczywistą pracy, które ostatecznie będzie znajdować się w "
+"każdej nowej wersji."
+
+# 1. Słowo 'branch' będzie tłumaczone jako 'gałąź' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:42
+msgid ""
+"After cloning any of the existing repositories, you will be on the *{debian}"
+"* branch. This is appropriate to take a look at the state of the project's "
+"latest release but before starting work it is crucial to switch to the "
+"*{debian-next}* branch. To do so:"
+msgstr ""
+"Po sklonowaniu każdego z istniejących repozytoriów, będziesz w gałęzi "
+"*{debian}*. To jest właściwe, aby móc przyjrzeć się stanowi najnowszej "
+"wersji projektu, ale przed rozpoczęciem pracy ważne jest, aby przejść do "
+"gałęzi *{debian-next}*. Aby to zrobić:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:46
+#, no-wrap
+msgid " $ git checkout debian-next\n"
+msgstr " $ git checkout debian-next\n"
+
+# 1. Słowo 'branch' będzie tłumaczone jako 'gałąź' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:50
+msgid ""
+"The *{debian-next}* branch, which is not always fast-forward, is where all "
+"the changes are committed first before being merged into the *{debian}* "
+"branch. To make an analogy, it is like a testing ground. If you are working "
+"on this branch and need to pull, you will have to do a #{git pull --rebase}# "
+"so that your local modifications are staged while pulling from the server "
+"and then your changes will be put on top of it all."
+msgstr ""
+"Gałąź *{debian-next}*, która nie zawsze porusza się do przodu, gdzie "
+"wszystkie zmiany są najpierw wprowadzane przed połączeniem w gałęzi *{debian}"
+"*. Aby dokonać analogii, to jest jak poligon doświadczalny. Jeśli pracujesz "
+"w tej branży i potrzebujesz wykonać polecenie pull (wyciągnąć), będzie "
+"trzeba użyć #{git pull --rebase}#, tak aby lokalne modyfikacje zostały "
+"zachowane przy wyciąganiu z serwera, a następnie Twoje zmiany zostaną "
+"wprowadzone na szczycie wszystkich innych."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:52
+msgid "2~ Handling multiple repositories"
+msgstr "2~ Obsługa wielu repozytoriów"
+
+# 1. Słowo 'branch' będzie tłumaczone jako 'gałąź' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:54
+msgid ""
+"If you intend to clone several of the live systems repositories and want to "
+"switch to the *{debian-next}* branch right away to check the latest code, "
+"write a patch or contribute with a translation you ought to know that the "
+"git server provides a #{mrconfig}# file to ease the handling of multiple "
+"repositories. In order to use it you need to install the /{mr}/ package and "
+"after that, launch:"
+msgstr ""
+"Jeśli masz zamiar sklonować kilka repozytoriów systemów live i chcesz "
+"przejść do gałęzi *{debian-next}* od razu aby sprawdzić najnowszy kod, "
+"napisać poprawkę lub przyczynić się z tłumaczeniem powinieneś wiedzieć, że "
+"serwer git zapewnia #{mrconfig}#. Plik,który ułatwia obsługę wielu "
+"repozytoriów. Aby z niego korzystać musisz zainstalować pakiet /{mr}/ a po "
+"tym, uruchomić:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:58
+#, no-wrap
+msgid " $ mr bootstrap http://live-systems.org/other/mr/mrconfig\n"
+msgstr " $ mr bootstrap http://live-systems.org/other/mr/mrconfig\n"
+
+# 1. Słowo 'branch' będzie tłumaczone jako 'gałąź' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_git.ssi:61
+msgid ""
+"This command will automatically clone and checkout to the *{debian-next}* "
+"branch the development repositories of the Debian packages produced by the "
+"project. These include, among others, the live-images repository, which "
+"contains the configurations used for the prebuilt images that the project "
+"publishes for general use. For more information on how to use this "
+"repository, see {Clone a configuration published via Git}#clone-"
+"configuration-via-git"
+msgstr ""
+"Ta komenda automatycznie sklonuje i sprawdzi do gałęzi *{debian-next}* "
+"repozytorium rozwojowego pakietów Debiana wytworzonych w ramach projektu. "
+"Należą do nich, między innymi, repozytorium live-images, który zawiera "
+"konfiguracje, używane do gotowych obrazów, które projekt publikuje do "
+"ogólnego użytku. Aby uzyskać więcej informacji na temat korzystania z tego "
+"repozytorium, zobacz {Klonowanie konfiguracji opublikowanej przez Git}#clone-"
+"configuration-via-git"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_procedures.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_procedures.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..423d3e9
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/project_procedures.ssi.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:2
+msgid ":B~ Procedures"
+msgstr ":B~ Procedury"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:4
+msgid "1~procedures Procedures"
+msgstr "1~procedures Procedury"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter documents the procedures within the ${project} for various "
+"tasks that need cooperation with other teams in Debian."
+msgstr ""
+"Rozdział ten dokumentuje procedury dla ${project} dla różnych zadań, które "
+"wymagają współpracy z innymi zespołami w Debianie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:8
+msgid "2~ Major Releases"
+msgstr "2~ Główne wydanie"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:10
+msgid ""
+"Releasing a new stable major version of Debian includes a lot of different "
+"teams working together to make it happen. At some point, the Live team comes "
+"in and builds live system images. The requirements to do this are:"
+msgstr ""
+"Wydawanie nowej stabilnej wersji głównej Debiana zawiera wiele różnych "
+"zespołów pracujących razem, aby tak się stało. W pewnym momencie, na zespół "
+"live dochodzi do pewnego momentu i buduje obrazy systemów live. Wymagania, "
+"aby to zrobić to:"
+
+# 1. Słowo 'mirror' będzie tłumaczone jako 'serwer lustrzany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:12
+msgid ""
+"_* A mirror containing the released versions for the debian and debian-"
+"security archives which the debian-live buildd can access."
+msgstr ""
+"_* Serwer lustrzany zawierający wydane wersje dla Debiana i archiwum debian-"
+"bezpieczeństwa, które mogą uzyskać dostęp buildd debian-live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:14
+msgid ""
+"_* The names of the image need to be known (e.g. debian-live-VERSION-ARCH-"
+"FLAVOUR.iso)."
+msgstr ""
+"_* Nazwy obrazu muszą być znane (np. debian-live-WERSJA-ARCH-FLAVOUR.iso)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:16
+msgid "_* The data from debian-cd needs to be synced (udeb exclude lists)."
+msgstr ""
+"_* Dane z debian-cd muszą zostać zsynchronizowane (listy wykluczające udeb)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:18 en/project_procedures.ssi:24
+msgid "_* Images are built and mirrored on cdimage.debian.org."
+msgstr "_* Obrazy są budowane i przechowywane na cdimage.debian.org."
+
+# 1. Zwrot 'point release' będzie tłumaczony jako 'wydanie docelowe' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:20
+msgid "2~ Point Releases"
+msgstr "2~ Wydanie Docelowe"
+
+# 1. Słowo 'mirror' będzie tłumaczone jako 'serwer lustrzany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:22
+msgid "_* Again, we need updated mirrors of debian and debian-security."
+msgstr ""
+"_* Ponownie potrzebujemy zaktualizowanych serwerów lustrzanych Debiana i "
+"debian-security."
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:26
+msgid "_* Send announcement mail."
+msgstr "_* Wyślij wiadomość z obwieszczeniem."
+
+# 1. Zwrot 'point release' będzie tłumaczony jako 'wydanie docelowe' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:28
+msgid "3~ Last Point Release of a Debian Release"
+msgstr "3~ Ostatnie Wydanie Docelowe Debiana"
+
+# 1. Słowo 'mirror' będzie tłumaczone jako 'serwer lustrzany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:33
+msgid ""
+"Remember to adjust both chroot and binary mirrors when building the last set "
+"of images for a Debian release after it has been moved away from ftp.debian."
+"org to archive.debian.org. That way, old prebuilt live images are still "
+"useful without user modifications."
+msgstr ""
+"Pamiętaj, aby dostosować zarówno chroot i serwery lustrzane z pakietami "
+"binarnymi przy budowie ostatniego zestawu obrazów dla wydania Debiana po to "
+"został przeniesione z ftp.debian.org do archive.debian.org. W ten sposób "
+"stare prekompilowane obrazy live będą wciąż użyteczne bez modyfikacji "
+"dokonanych przez użytkownika."
+
+# 1. Zwrot 'point release' będzie tłumaczony jako 'wydanie docelowe' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:35
+msgid "3~ Point release announcement template"
+msgstr "3~ Szablon obwieszczenia dla wydania docelowego"
+
+# 1. Zwrot 'point release' będzie tłumaczony jako 'wydanie docelowe' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:37
+msgid ""
+"An announcement mail for point releases can be generated using the template "
+"below and the following command:"
+msgstr ""
+" Email z obwieszczeniem dla wydania docelowego może być wygenerowany przy "
+"użyciu poniższego szablonu i następującego polecenia:"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:45
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ sed \\\n"
+#| " -e 's|@MAJOR@|7.0|g' \\\n"
+#| " -e 's|@MINOR@|7.0.1|g' \\\n"
+#| " -e 's|@CODENAME@|wheezy|g' \\\n"
+#| " -e 's|@ANNOUNCE@|2013/msgXXXXX.html|g'\n"
+msgid ""
+" $ sed \\\n"
+" -e 's|@MAJOR@|9.0|g' \\\n"
+" -e 's|@MINOR@|9.0.1|g' \\\n"
+" -e 's|@CODENAME@|stretch|g' \\\n"
+" -e 's|@ANNOUNCE@|2017/msgXXXXX.html|g'\n"
+msgstr ""
+" sed \\\n"
+" -e 's|@MAJOR@|7.0|g' \\\n"
+" -e 's|@MINOR@|7.0.1|g' \\\n"
+" -e 's|@CODENAME@|wheezy|g' \\\n"
+" -e 's|@ANNOUNCE@|2013/msgXXXXX.html|g'\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:49
+msgid ""
+"Please check the mail carefully before sending and pass it to others for "
+"proof-reading."
+msgstr ""
+" Proszę dokładnie sprawdzić wiadomość przed wysłaniem i przekazać ją innym, "
+"aby dokonali korekt."
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:53
+#, no-wrap
+msgid " Updated Live @MAJOR@: @MINOR@ released\n"
+msgstr " Updated Live @MAJOR@: @MINOR@ released\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:56
+#, no-wrap
+msgid ""
+" The Live Systems Project is pleased to announce the @MINOR@ update of the\n"
+" Live images for the stable distribution Debian @MAJOR@ (codename \"@CODENAME@\").\n"
+msgstr ""
+" The Live Systems Project is pleased to announce the @MINOR@ update of the\n"
+" Live images for the stable distribution Debian @MAJOR@ (codename \"@CODENAME@\").\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:58
+#, no-wrap
+msgid " The images are available for download at:\n"
+msgstr " The images are available for download at:\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:60
+#, no-wrap
+msgid " <http://live-systems.org/cdimage/release/current/>\n"
+msgstr " <http://live-systems.org/cdimage/release/current/>\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:62
+#, no-wrap
+msgid " and later at:\n"
+msgstr " and later at:\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:64
+#, no-wrap
+msgid " <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
+msgstr " <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:66
+#, no-wrap
+msgid " This update includes the changes of the Debian @MINOR@ release:\n"
+msgstr " This update includes the changes of the Debian @MINOR@ release:\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:68
+#, no-wrap
+msgid " <https://lists.debian.org/debian-announce/@ANNOUNCE@>\n"
+msgstr " <https://lists.debian.org/debian-announce/@ANNOUNCE@>\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:70
+#, no-wrap
+msgid " Additionally it includes the following Live-specific changes:\n"
+msgstr " Additionally it includes the following Live-specific changes:\n"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: en/project_procedures.ssi:74
+msgid "[INSERT LIVE-SPECIFIC CHANGE HERE]"
+msgstr "[WPISZ TUTAJ SPECYFICZNĄ DLA LIVE ZMIANĘ]"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: en/project_procedures.ssi:74
+msgid "[LARGER ISSUES MAY DESERVE THEIR OWN SECTION]"
+msgstr "[POWAŻNIEJSZE PROBLEMY MOGĄ WYMAGAĆ SWOJEJ OSOBNEJ SEKCJI]"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:79
+#, no-wrap
+msgid ""
+" About Live Systems\n"
+" ------------------\n"
+" The Live Systems Project produces the tools used to build official\n"
+" live systems and the official live images themselves for Debian.\n"
+msgstr ""
+" About Live Systems\n"
+" ------------------\n"
+" The Live Systems Project produces the tools used to build official\n"
+" live systems and the official live images themselves for Debian.\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+" About Debian\n"
+" ------------\n"
+" The Debian Project is an association of Free Software developers who\n"
+" volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n"
+" operating system Debian.\n"
+msgstr ""
+" About Debian\n"
+" ------------\n"
+" The Debian Project is an association of Free Software developers who\n"
+" volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n"
+" operating system Debian.\n"
+
+# NIE TŁUMACZYC! TO JEST SZABLON WIADOMOŚĆI EMAIL I MUSI POZOSTAĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM.
+#. type: Plain text
+#: en/project_procedures.ssi:91
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Contact Information\n"
+" -------------------\n"
+" For further information, please visit the Live Systems web pages at\n"
+" <http://live-systems.org/>, or contact the Live Systems team at\n"
+" <debian-live@lists.debian.org>.\n"
+msgstr ""
+" Contact Information\n"
+" -------------------\n"
+" For further information, please visit the Live Systems web pages at\n"
+" <http://live-systems.org/>, or contact the Live Systems team at\n"
+" <debian-live@lists.debian.org>.\n"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_basics.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_basics.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..b401b80
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_basics.ssi.po
@@ -0,0 +1,1258 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:28+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:108 en/user_basics.ssi:60
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config\n"
+msgstr " $ lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:126 en/examples.ssi:237 en/user_basics.ssi:70
+#: en/user_basics.ssi:228 en/user_basics.ssi:272
+#, no-wrap
+msgid " # lb build\n"
+msgstr " # lb build\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:151 en/user_basics.ssi:252
+#, no-wrap
+msgid " # lb clean\n"
+msgstr " # lb clean\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:2
+msgid ":B~ The basics"
+msgstr ":B~ Podstawy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:4
+msgid "1~the-basics The basics"
+msgstr "1~the-basics Podstawy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter contains a brief overview of the build process and instructions "
+"for using the three most commonly used image types. The most versatile image "
+"type, #{iso-hybrid}#, may be used on a virtual machine, optical medium or "
+"USB portable storage device. In certain special cases, as explained later, "
+"the #{hdd}# type may be more suitable. The chapter includes detailed "
+"instructions for building and using a #{netboot}# type image, which is a bit "
+"more involved due to the setup required on the server. This is an slightly "
+"advanced topic for anyone who is not already familiar with netbooting, but "
+"it is included here because once the setup is done, it is a very convenient "
+"way to test and deploy images for booting on the local network without the "
+"hassle of dealing with image media."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:8
+msgid ""
+"The section finishes with a quick introduction to {webbooting}#webbooting "
+"which is, perhaps, the easiest way of using different images for different "
+"purposes, switching from one to the other as needed using the internet as a "
+"means."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:10
+msgid ""
+"Throughout the chapter, we will often refer to the default filenames "
+"produced by live-build. If you are {downloading a prebuilt image}"
+"#downloading-prebuilt-images instead, the actual filenames may vary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:12
+msgid "2~what-is-live What is a live system?"
+msgstr "2~what-is-live Co to jest system live?"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:14
+msgid ""
+"A live system usually means an operating system booted on a computer from a "
+"removable medium, such as a CD-ROM or USB stick, or from a network, ready to "
+"use without any installation on the usual drive(s), with auto-configuration "
+"done at run time (see {Terms}#terms)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:16
+msgid ""
+"With live systems, it's an operating system, built for one of the supported "
+"architectures (currently amd64 and i386). It is made from the following "
+"parts:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:18
+msgid "_* *{Linux kernel image}*, usually named #{vmlinuz*}#"
+msgstr "_* *{Obraz jądra Linuxa}*, zazwyczaj nazwany #{vmlinuz*}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:20
+msgid ""
+"_* *{Initial RAM disk image (initrd)}*: a RAM disk set up for the Linux "
+"boot, containing modules possibly needed to mount the System image and some "
+"scripts to do it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:22
+msgid ""
+"_* *{System image}*: The operating system's filesystem image. Usually, a "
+"SquashFS compressed filesystem is used to minimize the live system image "
+"size. Note that it is read-only. So, during boot the live system will use a "
+"RAM disk and 'union' mechanism to enable writing files within the running "
+"system. However, all modifications will be lost upon shutdown unless "
+"optional persistence is used (see {Persistence}#persistence)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:24
+msgid ""
+"_* *{Bootloader}*: A small piece of code crafted to boot from the chosen "
+"medium, possibly presenting a prompt or menu to allow selection of options/"
+"configuration. It loads the Linux kernel and its initrd to run with an "
+"associated system filesystem. Different solutions can be used, depending on "
+"the target medium and format of the filesystem containing the previously "
+"mentioned components: isolinux to boot from a CD or DVD in ISO9660 format, "
+"syslinux for HDD or USB drive booting from a VFAT partition, extlinux for "
+"ext2/3/4 and btrfs partitions, pxelinux for PXE netboot, GRUB for ext2/3/4 "
+"partitions, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:26
+msgid ""
+"You can use live-build to build the system image from your specifications, "
+"set up a Linux kernel, its initrd, and a bootloader to run them, all in one "
+"medium-dependant format (ISO9660 image, disk image, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:28
+msgid "2~downloading-prebuilt-images Downloading prebuilt images"
+msgstr "2~downloading-prebuilt-images Pobieranie prekompilowanych obrazów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:30
+msgid ""
+"While the focus of this manual is developing and building your own live "
+"images, you may simply wish to try one of our prebuilt images, either as an "
+"introduction to their use or instead of building your own. These images are "
+"built using our {live-images git repository}#clone-configuration-via-git and "
+"official stable releases are published at https://www.debian.org/CD/live/. "
+"In addition, older and upcoming releases, and unofficial images containing "
+"non-free firmware and drivers are available at http://live-systems.org/"
+"cdimage/release/."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:32
+msgid "2~using-web-builder Using the web live image builder"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:34
+msgid ""
+"As a service to the community, we run a web-based live image builder service "
+"at http://live-systems.org/build/. This site is maintained on a best effort "
+"basis. That is, although we strive to keep it up-to-date and operational at "
+"all times, and do issue notices for significant operational outages, we "
+"cannot guarantee 100% availability or fast image building, and the service "
+"may occasionally have issues that take some time to resolve. If you have "
+"problems or questions about the service, please {contact us}#contact, "
+"providing us with the link to your build."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:36
+msgid "3~ Web builder usage and caveats"
+msgstr "3~ Używanie i przestrogi dotyczące Web buildera"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:38
+msgid ""
+"The web interface currently makes no provision to prevent the use of invalid "
+"combinations of options, and in particular, where changing an option would "
+"normally (i.e. using live-build directly) change defaults of other options "
+"listed in the web form, the web builder does not change these defaults. Most "
+"notably, if you change #{--architectures}# from the default #{i386}# to "
+"#{amd64}#, you must change the corresponding option #{--linux-flavours}# "
+"from the default #{586}# to #{amd64}#. See the #{lb_config}# man page for "
+"the version of live-build installed on the web builder for more details. The "
+"version number of live-build is listed at the bottom of the web builder page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:40
+msgid ""
+"The time estimate given by the web builder is a crude estimate only and may "
+"not reflect how long your build actually takes. Nor is the estimate updated "
+"once it is displayed. Please be patient. Do not refresh the page you land on "
+"after submitting the build, as this will resubmit a new build with the same "
+"parameters. You should {contact us}#contact if you don't receive "
+"notification of your build only once you are certain you've waited long "
+"enough and verified the notification e-mail did not get caught by your own e-"
+"mail spam filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:42
+msgid ""
+"The web builder is limited in the kinds of images it can build. This keeps "
+"it simple and efficient to use and maintain. If you would like to make "
+"customizations that are not provided for by the web interface, the rest of "
+"this manual explains how to build your own images using live-build."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:44
+msgid "2~building-iso-hybrid First steps: building an ISO hybrid image"
+msgstr "2~building-iso-hybrid Pierwsze kroki: budowanie obrazu ISO-hybrydy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:46
+msgid ""
+"Regardless of the image type, you will need to perform the same basic steps "
+"to build an image each time. As a first example, create a build directory, "
+"change to that directory and then execute the following sequence of live-"
+"build commands to create a basic ISO hybrid image containing a default live "
+"system without X.org. It is suitable for burning to CD or DVD media, and "
+"also to copy onto a USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:48
+msgid ""
+"The name of the working directory is absolutely up to you, but if you take a "
+"look at the examples used throughout live-manual, it is a good idea to use a "
+"name that helps you identify the image you are working with in each "
+"directory, especially if you are working or experimenting with different "
+"image types. In this case you are going to build a default system so let's "
+"call it, for example, live-default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:52
+#, no-wrap
+msgid " $ mkdir live-default && cd live-default\n"
+msgstr " $ mkdir live-default && cd live-default\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:56
+msgid ""
+"Then, run the #{lb config}# command. This will create a \"config/\" "
+"hierarchy in the current directory for use by other commands:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:64
+msgid ""
+"No parameters are passed to these commands, so defaults for all of their "
+"various options will be used. See {The lb config command}#lb-config for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:66
+msgid ""
+"Now that the \"config/\" hierarchy exists, build the image with the #{lb "
+"build}# command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:74
+msgid ""
+"This process can take a while, depending on the speed of your computer and "
+"your network connection. When it is complete, there should be a #{live-image-"
+"i386.hybrid.iso}# image file, ready to use, in the current directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:76
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* If you are building on an amd64 system the name of the resulting image will be #{live-image-amd64.hybrid.iso}#. Keep in mind this naming convention throughout the manual.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:78
+msgid "2~using-iso-hybrid Using an ISO hybrid live image"
+msgstr "2~using-iso-hybrid Korzystanie z hybrydowego obrazu ISO live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:80
+msgid ""
+"After either building or downloading an ISO hybrid image, which can be "
+"obtained at https://www.debian.org/CD/live/, the usual next step is to "
+"prepare your medium for booting, either CD-R(W) or DVD-R(W) optical media or "
+"a USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:82
+msgid "3~burning-iso-image Burning an ISO image to a physical medium"
+msgstr "3~burning-iso-image Wypalanie obrazu ISO na fizycznym nośniku"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:84
+msgid ""
+"Burning an ISO image is easy. Just install /{xorriso}/ and use it from the "
+"command-line to burn the image. For instance:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:89
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # apt-get install xorriso\n"
+" $ xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 blank=as_needed live-image-i386.hybrid.iso\n"
+msgstr ""
+" # apt-get install xorriso\n"
+" $ xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 blank=as_needed live-image-i386.hybrid.iso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:93
+msgid "3~copying-iso-hybrid-to-usb Copying an ISO hybrid image to a USB stick"
+msgstr ""
+"3~copying-iso-hybrid-to-usb Kopiowanie obrazu ISO-hybrydy na nośnik USB"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:95
+msgid ""
+"ISO images prepared with #{xorriso}#, can be simply copied to a USB stick "
+"with the #{cp}# program or an equivalent. Plug in a USB stick with a size "
+"large enough for your image file and determine which device it is, which we "
+"hereafter refer to as #{${USBSTICK}}#. This is the device file of your key, "
+"such as #{/dev/sdb}#, not a partition, such as #{/dev/sdb1}#! You can find "
+"the right device name by looking in #{dmesg}#'s output after plugging in the "
+"stick, or better yet, #{ls -l /dev/disk/by-id}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:98
+msgid ""
+"Once you are certain you have the correct device name, use the #{cp}# "
+"command to copy the image to the stick. *{This will definitely overwrite "
+"any previous contents on your stick!}*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:103
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBSTICK}\n"
+" $ sync\n"
+msgstr ""
+" $ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBSTICK}\n"
+" $ sync\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:107
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The /{sync}/ command is useful to ensure that all the data, which is stored in memory by the kernel while copying the image, is written to the USB stick.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:109
+msgid "3~using-usb-extra-space Using the space left on a USB stick"
+msgstr ""
+"3~using-usb-extra-space Wykorzystanie przestrzeni pozostałej na nośniku USB"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:111
+msgid ""
+"After copying the #{live-image-i386.hybrid.iso}# to a USB stick, the first "
+"partition on the device will be filled up by the live system. To use the "
+"remaining free space, use a partitioning tool such as /{gparted}/ or /"
+"{parted}/ to create a new partition on the stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:115
+#, no-wrap
+msgid " # gparted ${USBSTICK}\n"
+msgstr " # gparted ${USBSTICK}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:119
+msgid ""
+"After the partition is created, where #{${PARTITION}}# is the name of the "
+"partition, such as #{/dev/sdb2}#, you have to create a filesystem on it. One "
+"possible choice would be ext4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:123
+#, no-wrap
+msgid " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
+msgstr " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:127
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* If you want to use the extra space with Windows, apparently that OS cannot normally access any partitions but the first. Some solutions to this problem have been discussed on our {mailing list}#contact, but it seems there are no easy answers.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:129
+#, no-wrap
+msgid "*{Remember: Every time you install a new live-image-i386.hybrid.iso on the stick, all data on the stick will be lost because the partition table is overwritten by the contents of the image, so back up your extra partition first to restore again after updating the live image.}*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:131
+msgid "3~booting-live-medium Booting the live medium"
+msgstr "3~booting-live-medium Uruchamianie nośnika live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:133
+msgid ""
+"The first time you boot your live medium, whether CD, DVD, USB key, or PXE "
+"boot, some setup in your computer's BIOS may be needed first. Since BIOSes "
+"vary greatly in features and key bindings, we cannot get into the topic in "
+"depth here. Some BIOSes provide a key to bring up a menu of boot devices at "
+"boot time, which is the easiest way if it is available on your system. "
+"Otherwise, you need to enter the BIOS configuration menu and change the boot "
+"order to place the boot device for the live system before your normal boot "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:135
+msgid ""
+"Once you've booted the medium, you are presented with a boot menu. If you "
+"just press enter here, the system will boot using the default entry, #{Live}"
+"# and default options. For more information about boot options, see the "
+"\"help\" entry in the menu and also the live-boot and live-config man pages "
+"found within the live system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:137
+msgid ""
+"Assuming you've selected #{Live}# and booted a default desktop live image, "
+"after the boot messages scroll by, you should be automatically logged into "
+"the #{user}# account and see a desktop, ready to use. If you have booted a "
+"console-only image, such as a #{standard}# flavour {prebuilt image}"
+"#downloading-prebuilt-images, you should be automatically logged in on the "
+"console to the #{user}# account and see a shell prompt, ready to use."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:139
+msgid "2~using-virtual-machine Using a virtual machine for testing"
+msgstr "2~using-virtual-machine Używanie wirtualnej maszyny do testowania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:141
+msgid ""
+"It can be a great time-saver for the development of live images to run them "
+"in a virtual machine (VM). This is not without its caveats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:143
+msgid ""
+"_* Running a VM requires enough RAM for both the guest OS and the host and a "
+"CPU with hardware support for virtualization is recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:145
+msgid ""
+"_* There are some inherent limitations to running on a VM, e.g. poor video "
+"performance, limited choice of emulated hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:147
+msgid ""
+"_* When developing for specific hardware, there is no substitute for running "
+"on the hardware itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:149
+msgid ""
+"_* Occasionally there are bugs that relate only to running in a VM. When in "
+"doubt, test your image directly on the hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:151
+msgid ""
+"Provided you can work within these constraints, survey the available VM "
+"software and choose one that is suitable for your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:153
+msgid "3~testing-iso-with-qemu Testing an ISO image with QEMU"
+msgstr "3~testing-iso-with-qemu Testowanie obrazu ISO z użyciem QEMU"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:155
+msgid ""
+"The most versatile VM in Debian is QEMU. If your processor has hardware "
+"support for virtualization, use the /{qemu-kvm}/ package; the /{qemu-kvm}/ "
+"package description briefly lists the requirements."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:157
+msgid ""
+"First, install /{qemu-kvm}/ if your processor supports it. If not, install /"
+"{qemu}/, in which case the program name is #{qemu}# instead of #{kvm}# in "
+"the following examples. The /{qemu-utils}/ package is also valuable for "
+"creating virtual disk images with #{qemu-img}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:161
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
+msgstr " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:165
+msgid "Booting an ISO image is simple:"
+msgstr "Uruchamianie obrazu ISO jest proste:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:169
+#, no-wrap
+msgid " $ kvm -cdrom live-image-i386.hybrid.iso\n"
+msgstr " $ kvm -cdrom live-image-i386.hybrid.iso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:173
+msgid "See the man pages for more details."
+msgstr " Zobacz podręczniki man, aby uzyskać więcej szczegółów. "
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:175
+msgid "3~testing-iso-with-virtualbox Testing an ISO image with VirtualBox"
+msgstr ""
+"3~testing-iso-with-virtualbox Testowanie obrazu ISO z użyciem VirtualBox'a"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:177
+msgid "In order to test the ISO with /{virtualbox}/:"
+msgstr "W celu przetestowania ISO w /{VirtualBox}/'ie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # apt-get install virtualbox virtualbox-qt virtualbox-dkms\n"
+" $ virtualbox\n"
+msgstr ""
+" # apt-get install virtualbox virtualbox-qt virtualbox-dkms\n"
+" $ virtualbox\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:186
+msgid ""
+"Create a new virtual machine, change the storage settings to use #{live-"
+"image-i386.hybrid.iso}# as the CD/DVD device, and start the machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:188
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* For live systems containing X.org that you want to test with /{virtualbox}/, you may wish to include the VirtualBox X.org driver package, /{virtualbox-guest-dkms}/ and /{virtualbox-guest-x11}/, in your live-build configuration. Otherwise, the resolution is limited to 800x600.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:192
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"virtualbox-guest-dkms virtualbox-guest-x11\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"virtualbox-guest-dkms virtualbox-guest-x11\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:196
+msgid ""
+"In order to make the dkms package work, also the kernel headers for the "
+"kernel flavour used in your image need to be installed. Instead of manually "
+"listing the correct /{linux-headers}/ package in above created package list, "
+"the selection of the right package can be done automatically by live-build."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:200
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --linux-packages \"linux-image linux-headers\"\n"
+msgstr " $ lb config --linux-packages \"linux-image linux-headers\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:204
+msgid "2~using-hdd-image Building and using an HDD image"
+msgstr "2~using-hdd-image Budowanie i używanie obrazu HDD"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:206
+msgid ""
+"Building an HDD image is similar to an ISO hybrid one in all respects except "
+"you specify #{-b hdd}# and the resulting filename is #{live-image-i386.img}# "
+"which cannot be burnt to optical media. It is suitable for booting from USB "
+"sticks, USB hard drives, and various other portable storage devices. "
+"Normally, an ISO hybrid image can be used for this purpose instead, but if "
+"you have a BIOS which does not handle hybrid images properly, you need an "
+"HDD image."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:208
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* if you created an ISO hybrid image with the previous example, you will need to clean up your working directory with the #{lb clean}# command (see {The lb clean command}#lb-clean):\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:212
+#, no-wrap
+msgid " # lb clean --binary\n"
+msgstr " # lb clean --binary\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:216
+msgid ""
+"Run the #{lb config}# command as before, except this time specifying the HDD "
+"image type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:220
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config -b hdd\n"
+msgstr " $ lb config -b hdd\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:268
+msgid "Now build the image with the #{lb build}# command:"
+msgstr "A teraz zbuduj obraz używając polecenia #{lb build}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:232
+msgid ""
+"When the build finishes, a #{live-image-i386.img}# file should be present in "
+"the current directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:234
+msgid ""
+"The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux "
+"bootloader, ready to be directly written on a USB device. Once again, using "
+"an HDD image is just like using an ISO hybrid one on USB. Follow the "
+"instructions in {Using an ISO hybrid live image}#using-iso-hybrid, except "
+"use the filename #{live-image-i386.img}# instead of #{live-image-i386.hybrid."
+"iso}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:236
+msgid ""
+"Likewise, to test an HDD image with Qemu, install /{qemu}/ as described "
+"above in {Testing an ISO image with QEMU}#testing-iso-with-qemu. Then run "
+"#{kvm}# or #{qemu}#, depending on which version your host system needs, "
+"specifying #{live-image-i386.img}# as the first hard drive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:240
+#, no-wrap
+msgid " $ kvm -hda live-image-i386.img\n"
+msgstr " $ kvm -hda live-image-i386.img\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:244
+msgid "2~building-netboot-image Building a netboot image"
+msgstr "2~building-netboot-image Budowanie obrazu netboot"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:246
+msgid ""
+"The following sequence of commands will create a basic netboot image "
+"containing a default live system without X.org. It is suitable for booting "
+"over the network."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:248
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* if you performed any previous examples, you will need to clean up your working directory with the #{lb clean}# command:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:256
+msgid ""
+"In this specific case, a #{lb clean --binary}# would not be enough to clean "
+"up the necessary stages. The cause for this is that in netboot setups, a "
+"different initramfs configuration needs to be used which live-build performs "
+"automatically when building netboot images. Since the initramfs creation "
+"belongs to the chroot stage, switching to netboot in an existing build "
+"directory means to rebuild the chroot stage too. Therefore, #{lb clean}# "
+"(which will remove the chroot stage, too) needs to be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:258
+msgid ""
+"Run the #{lb config}# command as follows to configure your image for "
+"netbooting:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:262
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config -b netboot --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.2\"\n"
+msgstr " $ lb config -b netboot --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.2\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:266
+msgid ""
+"In contrast with the ISO and HDD images, netbooting does not, itself, serve "
+"the filesystem image to the client, so the files must be served via NFS. "
+"Different network filesystems can be chosen through lb config. The #{--net-"
+"root-path}# and #{--net-root-server}# options specify the location and "
+"server, respectively, of the NFS server where the filesystem image will be "
+"located at boot time. Make sure these are set to suitable values for your "
+"network and server."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:276
+msgid ""
+"In a network boot, the client runs a small piece of software which usually "
+"resides on the EPROM of the Ethernet card. This program sends a DHCP request "
+"to get an IP address and information about what to do next. Typically, the "
+"next step is getting a higher level bootloader via the TFTP protocol. That "
+"could be pxelinux, GRUB, or even boot directly to an operating system like "
+"Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:278
+msgid ""
+"For example, if you unpack the generated #{live-image-i386.netboot.tar}# "
+"archive in the #{/srv/debian-live}# directory, you'll find the filesystem "
+"image in #{live/filesystem.squashfs}# and the kernel, initrd and pxelinux "
+"bootloader in #{tftpboot/}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:280
+msgid ""
+"We must now configure three services on the server to enable netbooting: the "
+"DHCP server, the TFTP server and the NFS server."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:282
+msgid "3~ DHCP server"
+msgstr "3~ Serwer DHCP"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:284
+msgid ""
+"We must configure our network's DHCP server to be sure to give an IP address "
+"to the netbooting client system, and to advertise the location of the PXE "
+"bootloader."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:286
+msgid ""
+"Here is an example for inspiration, written for the ISC DHCP server #{isc-"
+"dhcp-server}# in the #{/etc/dhcp/dhcpd.conf}# configuration file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:290
+#, no-wrap
+msgid " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n"
+msgstr " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:292
+#, no-wrap
+msgid " ddns-update-style none;\n"
+msgstr " ddns-update-style none;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:295
+#, no-wrap
+msgid ""
+" option domain-name \"example.org\";\n"
+" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
+msgstr ""
+" option domain-name \"example.org\";\n"
+" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:298
+#, no-wrap
+msgid ""
+" default-lease-time 600;\n"
+" max-lease-time 7200;\n"
+msgstr ""
+" default-lease-time 600;\n"
+" max-lease-time 7200;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:300
+#, no-wrap
+msgid " log-facility local7;\n"
+msgstr " log-facility local7;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:309
+#, no-wrap
+msgid ""
+" subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
+" range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n"
+" filename \"pxelinux.0\";\n"
+" next-server 192.168.0.2;\n"
+" option subnet-mask 255.255.255.0;\n"
+" option broadcast-address 192.168.0.255;\n"
+" option routers 192.168.0.1;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
+" range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n"
+" filename \"pxelinux.0\";\n"
+" next-server 192.168.0.2;\n"
+" option subnet-mask 255.255.255.0;\n"
+" option broadcast-address 192.168.0.255;\n"
+" option routers 192.168.0.1;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:313
+msgid "3~ TFTP server"
+msgstr "3~ Serwer TFTP"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:315
+msgid "This serves the kernel and initial ramdisk to the system at run time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:317
+msgid ""
+"You should install the /{tftpd-hpa}/ package. It can serve all files "
+"contained inside a root directory, usually #{/srv/tftp}#. To let it serve "
+"files inside #{/srv/debian-live/tftpboot}#, run as root the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:321
+#, no-wrap
+msgid " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
+msgstr " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:325
+msgid "and fill in the new tftp server directory when being asked about it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:327
+msgid "3~ NFS server"
+msgstr "3~ Serwer NFS"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:329
+msgid ""
+"Once the guest computer has downloaded and booted a Linux kernel and loaded "
+"its initrd, it will try to mount the Live filesystem image through a NFS "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:331
+msgid "You need to install the /{nfs-kernel-server}/ package."
+msgstr "Musisz zainstalować pakiet /{nfs-kernel-server}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:333
+msgid ""
+"Then, make the filesystem image available through NFS by adding a line like "
+"the following to #{/etc/exports}#:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:337
+#, no-wrap
+msgid " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
+msgstr " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:341
+msgid ""
+"and tell the NFS server about this new export with the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:345
+#, no-wrap
+msgid " # exportfs -rv\n"
+msgstr " # exportfs -rv\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:349
+msgid ""
+"Setting up these three services can be a little tricky. You might need some "
+"patience to get all of them working together. For more information, see the "
+"syslinux wiki at http://www.syslinux.org/wiki/index.php/PXELINUX or the "
+"Debian Installer Manual's TFTP Net Booting section at http://d-i.alioth."
+"debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. They might help, as their processes "
+"are very similar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:351
+msgid "3~ Netboot testing HowTo"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:353
+msgid ""
+"Netboot image creation is made easy with live-build, but testing the images "
+"on physical machines can be really time consuming."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:355
+msgid "To make our life easier, we can use virtualization."
+msgstr "Aby ułatwić sobie życie możemy użyć wirtualizacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:357
+msgid "3~ Qemu"
+msgstr "3~ Qemu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:359
+msgid "_* Install /{qemu}/, /{bridge-utils}/, /{sudo}/."
+msgstr "_* Zainstaluj /{qemu}/, /{bridge-utils}/, /{sudo}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:361
+msgid "Edit #{/etc/qemu-ifup}#:"
+msgstr "Edytuj #{/etc/qemu-ifup}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:372
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #!/bin/sh\n"
+" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n"
+" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n"
+" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n"
+" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n"
+" echo \"Adding $1 to br0...\"\n"
+" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
+" sleep 2\n"
+msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
+" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n"
+" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n"
+" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n"
+" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n"
+" echo \"Adding $1 to br0...\"\n"
+" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
+" sleep 2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:376
+msgid "Get, or build a #{grub-floppy-netboot}#."
+msgstr "Zainstaluj, lub zbuduj #{grub-floppy-netboot}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:378
+msgid ""
+"Launch #{qemu}# with \"#{-net nic,vlan=0 -net tap,vlan=0,ifname=tun0}#\""
+msgstr "Uruchom #{qemu}# z \"#{-net nic,vlan=0 -net tap,vlan=0,ifname=tun0}#\""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:380
+msgid "2~webbooting Webbooting"
+msgstr "2~webbooting Webbooting"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:382
+msgid ""
+"Webbooting is a convenient way of retrieving and booting live systems using "
+"the internet as a means. The requirements for webbooting are very few. On "
+"the one hand, you need a medium with a bootloader, an initial ramdisk and a "
+"kernel. On the other hand, a web server to store the squashfs files which "
+"contain the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:384
+msgid "3~ Getting the webboot files"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:386
+msgid ""
+"As usual, you can build the images yourself or use the prebuilt files, which "
+"are available on the project's homepage at http://live-systems.org/. Using "
+"prebuilt images would be handy for doing initial testing until one can fine "
+"tune their own needs. If you have built a live image you will find the files "
+"needed for webbooting in the build directory under #{binary/live/}#. The "
+"files are called #{vmlinuz}#, #{initrd.img}# and #{filesystem.squashfs}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:388
+msgid ""
+"It is also possible to extract those files from an already existing iso "
+"image. In order to achieve that, loopback mount the image as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:392
+#, no-wrap
+msgid " # mount -o loop image.iso /mnt\n"
+msgstr " # mount -o loop image.iso /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:396
+msgid ""
+"The files are to be found under the #{live/}# directory. In this specific "
+"case, it would be #{/mnt/live/}#. This method has the disadvantage that you "
+"need to be root to be able to mount the image. However, it has the advantage "
+"that it is easily scriptable and thus, easily automatized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:398
+msgid ""
+"But undoubtedly, the easiest way of extracting the files from an iso image "
+"and uploading it to the web server at the same time, is using the midnight "
+"commander or /{mc}/. If you have the /{genisoimage}/ package installed, the "
+"two-pane file manager allows you to browse the contents of an iso file in "
+"one pane and upload the files via ftp in the other pane. Even though this "
+"method requires manual work, it does not require root privileges."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:400
+msgid "3~ Booting webboot images"
+msgstr "3~ Uruchamianie obrazów webboot"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:402
+msgid ""
+"While some users will prefer virtualization to test webbooting, we refer to "
+"real hardware here to match the following possible use case which should "
+"only be considered as an example."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:404
+msgid ""
+"In order to boot a webboot image it is enough to have the components "
+"mentioned above, i.e. #{vmlinuz}# and #{initrd.img}# in a usb stick inside a "
+"directory named #{live/}# and install syslinux as bootloader. Then boot from "
+"the usb stick and type #{fetch=URL/PATH/TO/FILE}# at the boot options. live-"
+"boot will retrieve the squashfs file and store it into ram. This way, it is "
+"possible to use the downloaded compressed filesystem as a regular live "
+"system. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:408
+#, no-wrap
+msgid " append boot=live components fetch=http://192.168.2.50/images/webboot/filesystem.squashfs\n"
+msgstr " append boot=live components fetch=http://192.168.2.50/images/webboot/filesystem.squashfs\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_basics.ssi:411
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* You have a web server in which you have stored two squashfs files, one which contains a full desktop, like for example gnome, and a standard one. If you need a graphical environment for one machine, you can plug your usb stick in and webboot the gnome image. If you need one of the tools included in the second type of image, perhaps for another machine, you can webboot the standard one.\n"
+msgstr ""
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-binary.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-binary.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..d6703d9
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-binary.ssi.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-27 14:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:04+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111
+#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165
+#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197
+#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225
+#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259
+#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318
+#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362
+#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228
+#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244
+#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260
+#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276
+#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115
+#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169
+#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201
+#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229
+#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263
+#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322
+#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373
+#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214
+#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232
+#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248
+#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264
+#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280
+#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing the binary image"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie obrazu binarnego"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:4
+msgid "1~customizing-binary Customizing the binary image"
+msgstr "1~customizing-binary Dostosowywanie obrazu binarnego"
+
+# 1. Słowo 'bootloader' będzie tłumaczone jako 'program ładujący (ang. bootloader)' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:6
+msgid "2~ Bootloaders"
+msgstr "2~ Programy ładujące (ang. Bootloadery)"
+
+# 1. Słowo 'bootloader' będzie tłumaczone jako 'program ładujący (ang. bootloader)' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:8
+msgid ""
+"live-build uses /{syslinux}/ and some of its derivatives (depending on the "
+"image type) as bootloaders by default. They can be easily customized to suit "
+"your needs."
+msgstr ""
+"live-build używa /{syslinux}/ i niektórych jego pochodnych (w zależności od "
+"typu obrazu) w domyślnym programie ładującym (ang. bootloader). Można je "
+"łatwo dostosować do własnych potrzeb."
+
+# 1. Słowo 'bootloader' będzie tłumaczone jako 'program ładujący (ang. bootloader)' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:10
+msgid ""
+"In order to use a full theme, copy #{/usr/share/live/build/bootloaders}# "
+"into #{config/bootloaders}# and edit the files in there. If you do not want "
+"to bother modifying all supported bootloader configurations, only providing "
+"a local customized copy of one of the bootloaders, e.g. *{isolinux}* in "
+"#{config/bootloaders/isolinux}# is enough too, depending on your use case."
+msgstr ""
+"W celu wykorzystania pełnego motywu, skopiuj #{/usr/share/live/build/"
+"bootloaders}# do #{config/bootloaders}# i ​​edytuj tam te pliki. Jeśli nie "
+"chcesz się martwić modyfikacją wszystkich obsługiwanych konfiguracji "
+"programu ładującego (ang. bootloader), tylko zapewnienie lokalnego "
+"zmodyfikowaną kopię jednego z typu programów, np. * {isolinux} * w # "
+"{config / programy ładujące / isolinux} # wystarczy też, w zależności od "
+"przypadku użycia."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:12
+msgid ""
+"When modifying one of the default themes, if you want to use a personalized "
+"background image that will be displayed together with the boot menu, add a "
+"splash.png picture of 640x480 pixels. Then, remove the splash.svg file."
+msgstr ""
+"Podczas modyfikacji jednego z domyślnych motywów, jeśli chcesz korzystać z "
+"indywidualnego obrazu tła, który będzie wyświetlany razem z menu startowym, "
+"dodaj obraz splash.png 640x480 pikseli. Następnie usuń plik splash.svg."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:14
+msgid ""
+"There are many possibilities when it comes to making changes. For instance, "
+"syslinux derivatives are configured by default with a timeout of 0 (zero) "
+"which means that they will pause indefinitely at their splash screen until "
+"you press a key."
+msgstr ""
+"Istnieje wiele możliwości, jeśli chodzi o wprowadzanie zmian. Na przykład, "
+"pochodne syslinux mają domyślnie skonfigurowany limit czasowy (ang. timeout) "
+"na 0 (zero), co oznacza, że wstrzymają się one na czas nieokreślony na w ich "
+"ekranie powitalnym aż do naciśnięcia klawisza."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:16
+msgid ""
+"To modify the boot timeout of a default #{iso-hybrid}# image just edit a "
+"default *{isolinux.cfg}* file specifying the timeout in units of 1/10 "
+"seconds. A modified *{isolinux.cfg}* to boot after five seconds would be "
+"similar to this:"
+msgstr ""
+"Aby zmienić limit czasowy podczas rozruchu w domyślnym obrazie #{iso-hybrid}"
+"# wystarczy zmienić domyślny plik *{isolinux.cfg}* określając limit czasu "
+"(ang. timeout) w jednostkach 1/10 sekundy. Zmodyfikowany *{isolinux.cfg}* "
+"uruchamiający rozruch po pięciu sekundach byłby podobny do tego:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:23
+#, no-wrap
+msgid ""
+" include menu.cfg\n"
+" default vesamenu.c32\n"
+" prompt 0\n"
+" timeout 50\n"
+msgstr ""
+" include menu.cfg\n"
+" default vesamenu.c32\n"
+" prompt 0\n"
+" timeout 50\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:27
+msgid "2~ ISO metadata"
+msgstr "2~ Metadane ISO"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:29
+msgid ""
+"When creating an ISO9660 binary image, you can use the following options to "
+"add various textual metadata for your image. This can help you easily "
+"identify the version or configuration of an image without booting it."
+msgstr ""
+"Podczas tworzenia binarnego obrazu ISO9660, można korzystać z następujących "
+"opcji, aby dodać różne metadane tekstowe do obrazu. To może pomóc w "
+"identyfikacji wersji lub konfiguracji obrazu bez uruchamiania go."
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:31
+msgid ""
+"_* #{LB_ISO_APPLICATION/--iso-application NAME}#: This should describe the "
+"application that will be on the image. The maximum length for this field is "
+"128 characters."
+msgstr ""
+"_* #{LB_ISO_APPLICATION/--iso-application NAZWA}#: Pole to powinno opisywać "
+"zastosowanie obrazu. Maksymalna długość tego pola wynosi 128 znaków."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:33
+msgid ""
+"_* #{LB_ISO_PREPARER/--iso-preparer NAME}#: This should describe the "
+"preparer of the image, usually with some contact details. The default for "
+"this option is the live-build version you are using, which may help with "
+"debugging later. The maximum length for this field is 128 characters."
+msgstr ""
+"_* #{LB_ISO_PREPARER/--iso-preparer NAME}#: Pole to powinno opisywać "
+"przygotowującego obraz, zwykle z kilkoma danymi kontaktowymi. Domyślną "
+"wartością tej opcji jest używana wersja live-build, które może później pomóc "
+"przy debugowaniu. Maksymalna długość tego pola wynosi 128 znaków."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:35
+msgid ""
+"_* #{LB_ISO_PUBLISHER/--iso-publisher NAME}#: This should describe the "
+"publisher of the image, usually with some contact details. The maximum "
+"length for this field is 128 characters."
+msgstr ""
+"_* #{LB_ISO_PUBLISHER/--iso-publisher NAME}#: Pole to powinno opisywać "
+"wydawcę obrazu, zwykle z kilkoma danymi kontaktowymi. Maksymalna długość "
+"tego pola wynosi 128 znaków."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-binary.ssi:36
+msgid ""
+"_* #{LB_ISO_VOLUME/--iso-volume NAME}#: This should specify the volume ID of "
+"the image. This is used as a user-visible label on some platforms such as "
+"Windows and Apple Mac OS. The maximum length for this field is 32 characters."
+msgstr ""
+"_* #{LB_ISO_VOLUME/--iso-volume NAME}#: Pole to powinno opisywać ID woluminu "
+"obrazu. Jest używane jako etykieta widoczna dla użytkownika na niektórych "
+"platformach, takich jak Windows i Apple Mac OS. Długość maksymalna dla tego "
+"pola to 32 znaków."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-contents.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-contents.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..1003466
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-contents.ssi.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 08:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:94 en/about_manual.ssi:102 en/about_manual.ssi:110
+#: en/about_manual.ssi:118 en/about_manual.ssi:126 en/about_manual.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92
+#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123
+#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156
+#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:66
+#: en/user_basics.ssi:82 en/user_basics.ssi:97 en/user_basics.ssi:109
+#: en/user_basics.ssi:117 en/user_basics.ssi:155 en/user_basics.ssi:163
+#: en/user_basics.ssi:175 en/user_basics.ssi:187 en/user_basics.ssi:195
+#: en/user_basics.ssi:207 en/user_basics.ssi:215 en/user_basics.ssi:223
+#: en/user_basics.ssi:235 en/user_basics.ssi:247 en/user_basics.ssi:257
+#: en/user_basics.ssi:267 en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:316
+#: en/user_basics.ssi:332 en/user_basics.ssi:340 en/user_basics.ssi:360
+#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
+#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96
+#: en/user_customization-packages.ssi:107
+#: en/user_customization-packages.ssi:115
+#: en/user_customization-packages.ssi:139
+#: en/user_customization-packages.ssi:152
+#: en/user_customization-packages.ssi:162
+#: en/user_customization-packages.ssi:172
+#: en/user_customization-packages.ssi:196
+#: en/user_customization-packages.ssi:212
+#: en/user_customization-packages.ssi:291
+#: en/user_customization-packages.ssi:303
+#: en/user_customization-packages.ssi:313
+#: en/user_customization-packages.ssi:327
+#: en/user_customization-packages.ssi:343
+#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_installation.ssi:38 en/user_installation.ssi:48
+#: en/user_installation.ssi:56 en/user_installation.ssi:66
+#: en/user_installation.ssi:74 en/user_installation.ssi:82
+#: en/user_installation.ssi:106 en/user_installation.ssi:121
+#: en/user_installation.ssi:134 en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40
+#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106 en/about_manual.ssi:114
+#: en/about_manual.ssi:122 en/about_manual.ssi:130 en/about_manual.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60
+#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101
+#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127
+#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160
+#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:60 en/user_basics.ssi:70
+#: en/user_basics.ssi:88 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:181 en/user_basics.ssi:191 en/user_basics.ssi:199
+#: en/user_basics.ssi:211 en/user_basics.ssi:219 en/user_basics.ssi:227
+#: en/user_basics.ssi:239 en/user_basics.ssi:251 en/user_basics.ssi:261
+#: en/user_basics.ssi:271 en/user_basics.ssi:308 en/user_basics.ssi:320
+#: en/user_basics.ssi:336 en/user_basics.ssi:344 en/user_basics.ssi:371
+#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60
+#: en/user_customization-packages.ssi:72
+#: en/user_customization-packages.ssi:101
+#: en/user_customization-packages.ssi:111
+#: en/user_customization-packages.ssi:119
+#: en/user_customization-packages.ssi:144
+#: en/user_customization-packages.ssi:158
+#: en/user_customization-packages.ssi:168
+#: en/user_customization-packages.ssi:178
+#: en/user_customization-packages.ssi:202
+#: en/user_customization-packages.ssi:217
+#: en/user_customization-packages.ssi:295
+#: en/user_customization-packages.ssi:307
+#: en/user_customization-packages.ssi:317
+#: en/user_customization-packages.ssi:331
+#: en/user_customization-packages.ssi:356
+#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_installation.ssi:42 en/user_installation.ssi:52
+#: en/user_installation.ssi:62 en/user_installation.ssi:70
+#: en/user_installation.ssi:78 en/user_installation.ssi:86
+#: en/user_installation.ssi:111 en/user_installation.ssi:128
+#: en/user_installation.ssi:139 en/user_managing_a_configuration.ssi:27
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46
+#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+# #-#-#-#-# user_customization-overview.ssi.po (live-manual 4.0~alpha13-1) #-#-#-#-#
+# 'customizing contents' jako 'dostosowywanie zawartości'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing contents"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie zawartości"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:4
+msgid "1~customizing-contents Customizing contents"
+msgstr "1~customizing-contents Dostosowywanie zawartości"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter discusses fine-tuning customization of the live system contents "
+"beyond merely choosing which packages to include. Includes allow you to add "
+"or replace arbitrary files in your live system image, hooks allow you to "
+"execute arbitrary commands at different stages of the build and at boot "
+"time, and preseeding allows you to configure packages when they are "
+"installed by supplying answers to debconf questions."
+msgstr ""
+"Ten rozdział omawia dokładną regulację dostosowywania zawartości systemu "
+"poza samym wybieraniem pakietów do wyboru, które będą zawarte. Uwzględnianie "
+"pozwala dodać lub wymienić dowolne pliki w obrazie systemu live, haki "
+"pozwalają na wykonanie dowolnego polecenia na różnych etapach produkcji oraz "
+"w czasie rozruchu a opcji preseeding pozwala skonfigurować pakiety, gdy są "
+"zainstalowane poprzez dostarczenie odpowiedzi na pytania debconfa."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:8
+msgid "2~includes Includes"
+msgstr "2~includes Uwzględnianie"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:10
+msgid ""
+"While ideally a live system would include files entirely provided by "
+"unmodified packages, it is sometimes convenient to provide or modify some "
+"content by means of files. Using includes, it is possible to add (or "
+"replace) arbitrary files in your live system image. live-build provides two "
+"mechanisms for using them:"
+msgstr ""
+"Chociaż najlepiej byłoby gdyby system live zawierał się wyłącznie z plików "
+"dostarczonych przez całkowicie niemodyfikowane pakiety, to czasami "
+"wygodniejszym jest, dostarczenie lub zmodyfikowanie pewnych treści za pomocą "
+"plików. Korzystając z uwzględniania, można dodać (lub wymienić) dowolne "
+"pliki w systemie obrazu live. live-build dostarcza dwa takie mechanizmy "
+"wykorzystania:"
+
+# 'live/chroot local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalne uwzględnianie chroot/live'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:12
+msgid ""
+"_* Chroot local includes: These allow you to add or replace files to the "
+"chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local includes}#live-chroot-"
+"local-includes for more information."
+msgstr ""
+"_* Lokalne uwzględnianie chroot: Pozwoli Ci dodać lub zastąpić pliki w "
+"systemie plików chroot/live. Zobacz {Lokalne uwzględnianie chroot/live}#live-"
+"chroot-local-includes, aby uzyskać więcej informacji."
+
+# 'binary local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalne uwzględnianie danych binarnych'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:14
+msgid ""
+"_* Binary local includes: These allow you to add or replace files in the "
+"binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for "
+"more information."
+msgstr ""
+"_* Lokalne uwzględnianie danych binarnych: Pozwoli Ci dodać lub zastąpić "
+"pliki w obrazie binarnym. Zobacz {Lokalnych uwzględnianie danych binarnych}"
+"#binary-local-includes, aby uzyskać więcej informacji."
+
+# 'terms' tłumaczone jako 'definicje'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:16
+msgid ""
+"Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between "
+"the \"Live\" and \"binary\" images."
+msgstr ""
+"Proszę zobaczyć {Definicje}#terms aby uzyskać więcej informacji na temat "
+"różnicy między obrazami \"binarnymi\" a obrazami \"live\"."
+
+# 'live/chroot local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalnie uwzględniane w chroot/live'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:18
+msgid "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes"
+msgstr "3~live-chroot-local-includes Lokalnie uwzględniane w chroot/live"
+
+# 'live/chroot local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalnie uwzględniane w chroot/live'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:20
+msgid ""
+"Chroot local includes can be used to add or replace files in the chroot/Live "
+"filesystem so that they may be used in the Live system. A typical use is to "
+"populate the skeleton user directory (#{/etc/skel}#) used by the Live system "
+"to create the live user's home directory. Another is to supply configuration "
+"files that can be simply added or replaced in the image without processing; "
+"see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is "
+"needed."
+msgstr ""
+"Lokalnie uwzględnione w chroot mogą być używane, aby dodać lub zastąpić "
+"pliki w systemie plików chroot/live, tak aby mogły być one użyte w systemie "
+"live. Typowym zastosowaniem jest dostarczenie szkieletowego katalogu "
+"użytkownika (#{/etc/skel}#) używanego przez system live do tworzenia "
+"katalogu domowego użytkownika live. Innym jest dostarczanie plików "
+"konfiguracyjnych, które mogą być po prostu dodane lub podmienione w obrazie "
+"bez przetwarzania; zobacz {Lokalne haki chroot/live}#live-chroot-local-"
+"hooks, czy potrzebne jest przetwarzanie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:22
+msgid ""
+"To include files, simply add them to your #{config/includes.chroot}# "
+"directory. This directory corresponds to the root directory #{/}# of the "
+"live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live "
+"system, use:"
+msgstr ""
+"Aby dołączyć pliki, po prostu dodaj je do katalogu #{config/includes.chroot}"
+"#. Ten katalog odnosi się do katalogu root #{/}# systemu live. Na przykład, "
+"aby dodać plik #{/var/www/index.html}# do systemu live, użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
+" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
+" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:31
+msgid "Your configuration will then have the following layout:"
+msgstr "Konfiguracja będzie mieć następujący układ:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:41
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -- config\n"
+" [...]\n"
+" |-- includes.chroot\n"
+" | `-- var\n"
+" | `-- www\n"
+" | `-- index.html\n"
+" [...]\n"
+msgstr ""
+"- config\n"
+" [...]\n"
+" |-- includes.chroot\n"
+" | `-- var\n"
+" | `-- www\n"
+" | `-- index.html\n"
+" [...]\n"
+
+# 'live/chroot local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalnie uwzględniane w chroot/live'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:45
+msgid ""
+"Chroot local includes are installed after package installation so that files "
+"installed by packages are overwritten."
+msgstr ""
+"Lokalnie uwzględnione w chroot są instalowane po instalacji pakietów, tak że "
+"pliki zainstalowane przez pakiety są zastępowane."
+
+# 'binary local includes' bedzie tlumaczone jako 'Lokalnie uwzględniane dane binarne'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:47
+msgid "3~binary-local-includes Binary local includes"
+msgstr "3~binary-local-includes Lokalnie uwzględniane dane binarne"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:49
+msgid ""
+"To include material such as documentation or videos on the medium filesystem "
+"so that it is accessible immediately upon insertion of the medium without "
+"booting the Live system, you can use binary local includes. This works in a "
+"similar fashion to chroot local includes. For example, suppose the files #{~/"
+"video_demo.*}# are demo videos of the live system described by and linked to "
+"by an HTML index page. Simply copy the material to #{config/includes.binary/}"
+"# as follows:"
+msgstr ""
+"Aby zawierać materiały takie jak filmy lub dokumentacja na systemie plików "
+"nośnika tak, aby były one dostępne od razu po włożeniu nośnika bez "
+"uruchamiania systemu live, możesz użyć lokalnego uwzględniania danych "
+"binarnych. Działa to w podobny sposób do lokalnego uwzględniania w chroot/"
+"live. Załóżmy na przykład, że pliki #{~/video_demo.*}# to filmy "
+"demonstacyjne systemu live opisanego przez i dowiązane przez stronę indeksu "
+"HTML. Wystarczy skopiować materiał z #{config/includes.binary/}# w "
+"następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:53
+#, no-wrap
+msgid " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
+msgstr " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:57
+msgid "These files will now appear in the root directory of the live medium."
+msgstr "Pliki te pojawią się teraz w katalogu głównym nośnika live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:59
+msgid "2~hooks Hooks"
+msgstr "2~hooks Haki"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:61
+msgid ""
+"Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the "
+"build in order to customize the image."
+msgstr ""
+"Haki pozwalają poleceniom aby były wykonywane w etapach chroot i binarnym "
+"kompilacji w celu dostosowania obrazu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:63
+msgid "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks"
+msgstr "3~live-chroot-local-hooks Lokalne haki chroot/live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:65
+msgid ""
+"To run commands in the chroot stage, create a hook script with a #{.hook."
+"chroot}# suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. "
+"The hook will run in the chroot after the rest of your chroot configuration "
+"has been applied, so remember to ensure your configuration includes all "
+"packages and files your hook needs in order to run. See the example chroot "
+"hook scripts for various common chroot customization tasks provided in #{/"
+"usr/share/doc/live-build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to "
+"use them in your own configuration."
+msgstr ""
+"Aby uruchomić komendy na etapie chroot, należy utworzyć skrypt hak z "
+"przyrostkiem #{.hook.chroot}# zawierającym polecenia w katalogu #{config/"
+"hooks/}#. Hak będzie działać w chroot po resztę konfiguracji chroot "
+"zastosowano, więc pamiętaj, aby zapewnić, że konfiguracja zawiera wszystkie "
+"pakiety i pliki do Twoich potrzeb haka w celu uruchomienia. Zobacz "
+"przykładowe skrypty hak chroot dla różnych zadań dostosowywania wspólnej "
+"chroot przewidzianych w # {/ usr / share / doc / live-build / przykłady / "
+"haki} #, który można skopiować lub linku do korzystania z nich w swoim "
+"własnym konfiguracji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:67
+msgid "3~boot-time-hooks Boot-time hooks"
+msgstr "3~boot-time-hooks Haki podczas uruchamiania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:69
+msgid ""
+"To execute commands at boot time, you can supply live-config hooks as "
+"explained in the \"Customization\" section of its man page. Examine live-"
+"config's own hooks provided in #{/lib/live/config/}#, noting the sequence "
+"numbers. Then provide your own hook prefixed with an appropriate sequence "
+"number, either as a chroot local include in #{config/includes.chroot/lib/"
+"live/config/}#, or as a custom package as discussed in {Installing modified "
+"or third-party packages}#installing-modified-or-third-party-packages."
+msgstr ""
+"Aby wykonać polecenia przy starcie systemu, możesz dostarczyć haki live-"
+"config, jak wyjaśniono w jego podręczniku man w sekcji \"Customization"
+"\" (ang. dostosowywanie). Przeanalizuj własne haki live-config dostarczone w "
+"#{/lib/live/config/}#, zwracając uwagę na numery sekwencji. Następnie dodaj "
+"swój własne hak z odpowiednim prefiksem numeru sekwencji, albo jako lokalnie "
+"uwzględnione w chroot w #{config/includes.chroot/lib/live/config/}#, lub w "
+"postaci niestandardowego pakietu omówione w {Instalowanie zmodyfikowanych "
+"pakietów lub pakietów innych firm}#installing-modified-or-third-party-"
+"packages."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:71
+msgid "3~ Binary local hooks"
+msgstr "3~ Lokalne haki binarne"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:73
+msgid ""
+"To run commands in the binary stage, create a hook script with a #{.hook."
+"binary}# suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. "
+"The hook will run after all other binary commands are run, but before "
+"binary_checksums, the very last binary command. The commands in your hook do "
+"not run in the chroot, so take care to not modify any files outside of the "
+"build tree, or you may damage your build system! See the example binary hook "
+"scripts for various common binary customization tasks provided in #{/usr/"
+"share/doc/live-build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use "
+"them in your own configuration."
+msgstr ""
+"Aby uruchomić komendy na etapie binarnym, należy utworzyć skrypt hak z "
+"przyrostkiem #{.hook.binary}# zawierającym polecenia w katalogu #{config/"
+"hooks/}#. Hak będzie uruchomiony po wszystkich innych binarnych poleceniach, "
+"ale przed binary_checksums; ostatnim poleceniem. Polecenia haka nie działają "
+"w środowisku chroot, więc należy zadbać, aby nie modyfikować żadnych plików "
+"poza drzewem kompilacji albo może to uszkodzić system kompilacji! Zobacz "
+"przykładowe skrypty binarne dla różnych typowych binarnych zadań "
+"dostosowywania przewidzianych w #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}"
+"#, które można skopiować lub utworzyć dowiązanie symboliczne aby skorzystać "
+"z nich w swojej własnej konfiguracji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:75
+msgid "2~ Preseeding Debconf questions"
+msgstr "2~ Wstępne ustawienie pytań Debconfa (Preseeding)"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:77
+msgid ""
+"Files in the #{config/preseed/}# directory suffixed with #{.cfg}# followed "
+"by the stage (#{.chroot}# or #{.binary}#) are considered to be debconf "
+"preseed files and are installed by live-build using #{debconf-set-selections}"
+"# during the corresponding stage."
+msgstr ""
+"Pliki w katalogu #{config/preseed/}# z rozszerzeniem #{.cfg}# w następującym "
+"etapie (#{.chroot}# lub #{.binary}#) są brane pod uwagę jako pliki preseed "
+"debconfa i są instalowane za pomocą live-build przez #{debconf-set-"
+"selections}# podczas odpowiedniego etapu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:78
+msgid ""
+"For more information about debconf, please see #{debconf(7)}# in the /"
+"{debconf}/ package."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o debconf, proszę przeczytaj #{debconf(7)}# z "
+"pakietu /{debconf}/."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-installer.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-installer.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..4e85425
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-installer.ssi.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:30+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing Debian Installer"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie Instalatora Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:4
+msgid "1~customizing-installer Customizing Debian Installer"
+msgstr "1~customizing-installer Dostosowywanie Instalatora Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:6
+msgid ""
+"Live system images can be integrated with Debian Installer. There are a "
+"number of different types of installation, varying in what is included and "
+"how the installer operates."
+msgstr ""
+"Obrazy systemów live mogą być zintegrowane z Instalatorem Debiana. Istnieje "
+"wiele różnych typów instalacji, różniących się tym, co jest załączone w "
+"obrazie i jak działa instalator."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:8
+msgid ""
+"Please note the careful use of capital letters when referring to the "
+"\"Debian Installer\" in this section - when used like this we refer "
+"explicitly to the official installer for the Debian system, not anything "
+"else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"."
+msgstr ""
+"Proszę zwrócić uwagę na uważne wykorzystanie wielkich liter, podczas "
+"odnoszenia się do \"Debian Installer\" (ang. Instalatora Debiana) w tej "
+"sekcji - kiedy jest stosowany tak, że odnosi się wyraźnie do oficjalnego "
+"instalatora dla systemu Debian, a nie cokolwiek innego, to jest często "
+"postrzegana w skrócie jako \"d-i\"."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:10
+msgid "2~ Types of Debian Installer"
+msgstr "2~ Typy Instalatora Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:12
+msgid "The three main types of installer are:"
+msgstr "Trzy główne rodzaje instalatora to:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:14
+#, no-wrap
+msgid "*{\"Normal\" Debian Installer}*: This is a normal live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into a standard Debian Installer instance, just as if you had downloaded a CD image of Debian and booted it. Images containing a live system and such an otherwise independent installer are often referred to as \"combined images\".\n"
+msgstr "*{Instalator Debiana \"Normal\"}*: To jest normalny obraz systemu live z oddzielnym jądrem i initrd, który (gdy wybrany z odpowiedniego menu programu ładującego) uruchamia do standardowej instancji Instalatora Debiana, tak jakby pobrano obraz płyty Debiana i uruchomiło się go. Obrazy zawierające system typu live i inny niezależny instalator są często określane jako \"połączone obrazy\" (ang. combined images).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:16
+msgid ""
+"On such images, Debian is installed by fetching and installing .deb packages "
+"using /{debootstrap}/, from local media or some network-based network, "
+"resulting in a default Debian system being installed to the hard disk."
+msgstr ""
+"Na takich obrazach, Debian jest instalowany przez pobieranie i instalowanie "
+"pakietów .deb za pomocą /{debootstrap}/, z lokalnych mediów lub jakiegoś "
+"opartego na sieci, w wyniku czego domyślny systemu Debian jest instalowany "
+"na dysku twardym."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:18
+msgid ""
+"This whole process can be preseeded and customized in a number of ways; see "
+"the relevant pages in the Debian Installer manual for more information. Once "
+"you have a working preseeding file, live-build can automatically put it in "
+"the image and enable it for you."
+msgstr ""
+"Cały proces może być zapisany w pliku preseed i dostosowany na wiele różnych "
+"sposób, przeczytaj odpowiednie strony w instrukcji Instalatora Debiana, aby "
+"uzyskać więcej informacji. Kiedy utworzysz działający plik preseed, live-"
+"build może automatycznie umieścić go w Twoim obrazie i włączyć go dla Ciebie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:20
+#, no-wrap
+msgid "*{\"Live\" Debian Installer}*: This is a live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into an instance of the Debian Installer.\n"
+msgstr "*{Instalator Debiana \"Live\"}*: To jest obraz systemu live z oddzielnym jądrem i initrd, który (gdy wybrany z odpowiedniego menu programu ładującego) uruchamia do instancji Instalatora Debiana.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:22
+msgid ""
+"Installation will proceed in an identical fashion to the \"normal\" "
+"installation described above, but at the actual package installation stage, "
+"instead of using /{debootstrap}/ to fetch and install packages, the live "
+"filesystem image is copied to the target. This is achieved with a special "
+"udeb called live-installer."
+msgstr ""
+"Instalacja będzie przebiegać w identyczny sposób do instalacji \"normalnej\" "
+"opisanej powyżej, ale na tym samym etapie instalacji, zamiast używać /"
+"{debootstrap}/ aby pobrać i zainstalować pakiety, systemu plików obrazu live "
+"zostanie skopiowany do celu. Jest to możliwe dzięki specjalnym pakiecie udeb "
+"zwanym live-installer."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:24
+msgid ""
+"After this stage, the Debian Installer continues as normal, installing and "
+"configuring items such as bootloaders and local users, etc."
+msgstr ""
+"Po tym etapie, Instalator Debiana kontynuuje normalnie, instalując i "
+"konfigurując elementy, takie jak programy ładujące i lokalnych użytkowników, "
+"itp."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:26
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* to support both normal and live installer entries in the bootloader of the same live medium, you must disable live-installer by preseeding #{live-installer/enable=false}#.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* aby zapewnić wsparcie dla wpisów zarówno normalnych i instalatora live w bootloaderze (ang. programie ładującym) na tym samym nośniku live, należy wyłączyć instalatora live przez wpis w pliku preseed #{live-installer/enable=false}#.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:28
+#, no-wrap
+msgid "*{\"Desktop\" Debian Installer}*: Regardless of the type of Debian Installer included, #{d-i}# can be launched from the Desktop by clicking on an icon. This is user friendlier in some situations. In order to make use of this, the debian-installer-launcher package needs to be included.\n"
+msgstr "*{Instalator Debiana \"Desktop\"}*: Niezależnie od wybranego rodzaju Instalatora Debiana, #{di}# może zostać uruchomiony z pulpitu, klikając na jego ikonę. Jest bardziej przyjazny użytkownikowi w niektórych sytuacjach. W celu skorzystania z tej opcji, pakiet debian-installer-launcher musi zostać uwzględniony.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:30
+msgid ""
+"Note that by default, live-build does not include Debian Installer images in "
+"the images, it needs to be specifically enabled with #{lb config}#. Also, "
+"please note that for the \"Desktop\" installer to work, the kernel of the "
+"live system must match the kernel #{d-i}# uses for the specified "
+"architecture. For example:"
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że domyślnie, live-build nie obejmuje obrazów Instalatora "
+"Debiana w obrazach, musi to być sprecyzowane przez #{lb config}#. Również "
+"należy również pamiętać, że aby działał \"Desktop Installer\" (ang. "
+"instalator uruchamiany z poziomu pulpitu) to jądro systemu live musi być "
+"zgodne z jądrem wykorzystywanym przez #{d-i}# dla określonej architektury. "
+"Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:36
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 486 \\\n"
+#| " --debian-installer live\n"
+#| " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgid ""
+" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 586 \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 486 \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:40
+msgid "2~ Customizing Debian Installer by preseeding"
+msgstr "2~ Dostosowywanie Instalatora Debiana przez preseeding"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:42
+msgid ""
+"As described in the Debian Installer Manual, Appendix B at https://www."
+"debian.org/releases/stable/i386/apb.html, \"Preseeding provides a way to set "
+"answers to questions asked during the installation process, without having "
+"to manually enter the answers while the installation is running. This makes "
+"it possible to fully automate most types of installation and even offers "
+"some features not available during normal installations.\" This kind of "
+"customization is best accomplished with live-build by placing the "
+"configuration in a #{preseed.cfg}# file included in #{config/includes."
+"installer/}#. For example, to preseed setting the locale to #{en_US}#:"
+msgstr ""
+"Jak opisano w Podręczniku Instalatora Debiana, Załącznik B na https://www."
+"debian.org/releases/stable/i386/apb.html, \"Plik preseed dostarcza sposób, "
+"aby ustawić odpowiedzi na pytania zadawane w trakcie procesu instalacji, bez "
+"konieczności ręcznego wprowadzania odpowiedzi, podczas instalacji. Pozwala "
+"to w pełni zautomatyzować większość rodzajów instalacji, a nawet oferuje "
+"kilka funkcji niedostępnych w zwykłych instalacjach.\" Takie dostosowanie "
+"jest najlepiej osiągane używając live-build poprzez umieszczenie "
+"konfiguracji w pliku #{preseed.cfg}# zawartym w #{config/includes.installer/}"
+"#. Na przykład, aby ustawić lokalizację na #{en_US}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:47
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
+" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n"
+msgstr ""
+" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
+" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:51
+msgid "2~ Customizing Debian Installer content"
+msgstr "2~ Dostosowywanie zawartości Instalatora Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-installer.ssi:52
+msgid ""
+"For experimental or debugging purposes, you might want to include locally "
+"built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/packages."
+"binary/}# to include them in the image. Additional or replacement files and "
+"directories may be included in the installer initrd as well, in a similar "
+"fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by "
+"placing the material in #{config/includes.installer/}#."
+msgstr ""
+"Do celów doświadczalnych lub debugowania, możesz zechcieć dołączyć lokalnie "
+"zbudowany element #{di}# w paczce udeb. Należy umieścić je w #{config/"
+"packages.binary/}#, aby włączyć je do obrazu. Również dodatkowe lub zamienne "
+"pliki i katalogi mogą być zawarte w initrd instalatora, w sposób podobny do "
+"{Uwzględnianie lokalne live/chroot}#live-chroot-local-includes, poprzez "
+"umieszczenie materiałów w #{config/includes.installer/}#."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-overview.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..32b9438
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-overview.ssi.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-25 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+# #-#-#-#-# user_customization-overview.ssi.po (live-manual 4.0~alpha13-1) #-#-#-#-#
+# 'customizing contents' jako 'dostosowywanie zawartości'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing contents"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie zawartości"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:4
+msgid "1~customization-overview Customization overview"
+msgstr "1~customization-overview Opis dostosowywania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter gives an overview of the various ways in which you may "
+"customize a live system."
+msgstr ""
+"Ten rozdział zawiera przegląd różnych sposobów, w jaki można dostosować "
+"system live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:8
+msgid "2~ Build time vs. boot time configuration"
+msgstr "2~ Konfiguracja podczas kompilacji vs. podczas uruchamiania systemu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:10
+msgid ""
+"Live system configuration options are divided into build-time options which "
+"are options that are applied at build time and boot-time options which are "
+"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those "
+"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those "
+"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option "
+"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image "
+"may also be built with default boot parameters so users can normally just "
+"boot directly to the live system without specifying any options when all of "
+"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-"
+"live}# consists of any default kernel command line options for the Live "
+"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing "
+"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example."
+msgstr ""
+"Opcje konfiguracji systemu live są podzielone na opcje w czasie budowania, "
+"które są stosowane w czasie kompilacji i na opcje w czasie rozruchu, które "
+"są stosowane podczas uruchamiania systemu. Opcje podczas uruchamiania są "
+"podzielone na te występujące wcześnie podczas uruchamiania, zastosowane "
+"przez live-boot, i na te, występujące później, zastosowane przez live-"
+"config. Każdy parametr rozruchu może zostać zmodyfikowany przez użytkownika "
+"poprzez ustalenie go podczas startu. Obraz może być również zbudowany z "
+"domyślnymi parametrami startowymi, dzięki czemu użytkownicy mogą normalnie "
+"tylko uruchomić bezpośrednio systemu live bez podawania żadnych parametrów, "
+"gdy wszystkie opcje domyślne są odpowiednie. W szczególności argument #{lb --"
+"bootappend-live}# składa się z wszelkich opcji wiersza poleceń domyślnych "
+"dla jądra systemu live, takich jak trwałość (ang. persistence), układ "
+"klawiatury, lub strefa czasowa. Zobacz {Dostosowywanie lokalizacji i języka}"
+"#customizing-locale-and-language, dla przykładów."
+
+# 'in the ##### man page' jako 'w podreczniku man na stronie #####'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:12
+msgid ""
+"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man "
+"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and "
+"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed "
+"within the live system you are building, it is recommended that you also "
+"install them on your build system for easy reference when you are working on "
+"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained "
+"within them are executed unless the system is configured as a live system."
+msgstr ""
+"Opcje konfiguracyjne w czasie budowania są opisane w podręczniku man na "
+"stronie #{lb config}#. Opcje konfiguracyjne w czasie rozruchu opisane są w "
+"podręczniku man na stronach live-boot i live-config. Chociaż pakiety "
+"startowe live-boot i live-config są zainstalowane w systemie live, który "
+"budujesz, zaleca się również zainstalować je w systemie budowania dla "
+"łatwego odniesienia podczas Twojej pracy przy konfiguracji. Jest to "
+"bezpieczne, ponieważ żaden z zawartych w nich skryptów nie będzie "
+"wykonywany, chyba że system zostanie skonfigurowany jako system live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:14
+msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build"
+msgstr "2~stages-of-the-build Etapy kompilacji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:16
+msgid ""
+"The build process is divided into stages, with various customizations "
+"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* "
+"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with "
+"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}"
+"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it "
+"with all of the packages listed in the configuration, along with any other "
+"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final "
+"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a "
+"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the "
+"root filesystem for the Live system, and including the installer and any "
+"other additional material on the target medium outside of the Live system's "
+"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is "
+"built in the *{source}* stage."
+msgstr ""
+"Proces kompilacji jest podzielony na etapy, w każdym z nich z zastosowanymi "
+"w kolejności różnymi dostosowaniami. Pierwszym etapem do uruchomienia jest "
+"etap *{bootstrap}*. Jest to wstępna faza wypełniania katalogu chroot "
+"pakietami aby stworzyć kadłub systemu Debian. Następnym etapem jest *{chroot}"
+"*, który kończy budowę katalogu chroot, wypełniania go wszystkimi pakietami "
+"wymienionymi w konfiguracji, wraz z innymi materiałami. Najwęcej "
+"dostosowywania zawartości odbywa się w tym etapie. Ostatnim etapem "
+"przygotowania obrazu live jest etap *{binarny}* (ang. binary), który tworzy "
+"możliwy do uruchomienia obraz, używając zawartości katalogu chroot do budowy "
+"głównego systemu plików w systemie live, a tym instalatora i wszelkich "
+"innych dodatkowych materiałów na nośniku docelowym poza system plików na "
+"systemu live. Po skompilowaniu obrazu live, jeśli włączono, archiwum "
+"źródłowe tarball jest budowane podczas etapu *{source}* (ang. źródło)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:18
+msgid ""
+"Within each of these stages, there is a particular sequence in which "
+"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure "
+"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within "
+"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are "
+"installed, packages are installed before any locally included files are "
+"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place."
+msgstr ""
+"W każdym z tych etapów istnieje szczególna sekwencja, w której stosuje się "
+"polecenia. Są one usytuowane w taki sposób, aby zapewnić modyfikacjom bycie "
+"ułożonym w rozsądny sposób. Na przykład, w etapie *{chroot}*, "
+"prekonfiguracja (ang. preseeding) jest stosowana, zanim zostaną "
+"zainstalowane jakiekolwiek pakiety, pakiety są instalowane zanim "
+"jakiekolwiek lokalnie zawarte pliki zostaną kopiowane, a haki są wprowadzane "
+"później, gdy wszystkie materiały są już na miejscu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:20
+msgid "2~ Supplement lb config with files"
+msgstr "2~ Uzupełnienie lb config plikami"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:22
+msgid ""
+"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# "
+"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional "
+"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are "
+"stored in the configuration, they may be copied into the live system's "
+"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time "
+"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-"
+"line options. You may include things such as custom lists of packages, "
+"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, "
+"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of "
+"your own."
+msgstr ""
+"Mimo, że #{lb config}# tworzy konfigurację katalogów w #{config/}#, aby "
+"osiągnąć swoje cele, może być konieczne udostępnienie dodatkowych plików w "
+"podkatalogach #{config/}#. W zależności od tego, gdzie pliki są "
+"przechowywane w konfiguracji, mogą być skopiowane do systemu plików systemu "
+"live lub do binarnego obrazu systemu plików, lub mogą zostać zapewnione "
+"konfiguracje w czasie budowy systemu, które byłoby kłopotliwie do "
+"przekazania jako opcje wiersza polecenia. Można zawrzeć rzeczy takie jak "
+"niestandardowe listy pakietów, niestandardowa grafika lub inny skrypt do "
+"uruchomienia zarówno w czasie kompilacji jak i w czasie startu systemu, "
+"zwiększając już znaczną elastyczność debian-live swoim własnych kodem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:24
+msgid "2~ Customization tasks"
+msgstr "2~ Zadania dostosowywania"
+
+# 'customizing contents' jako 'dostosowywanie zawartości'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-overview.ssi:25
+msgid ""
+"The following chapters are organized by the kinds of customization task "
+"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-"
+"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and "
+"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just "
+"a few of the things you might want to do."
+msgstr ""
+"Kolejne rozdziały są podzielone na rodzaje zadań dostosowywania, który "
+"użytkownicy zazwyczaj wykonują: {Dostosowywanie instalacji pakietu}"
+"#customizing-package-installation, {Dostosowywanie zawartości}#customizing-"
+"contents i {Dostosowywanie ustawień regionalnych i języka}#customizing-"
+"locale-and-language obejmują tylko niektóre z rzeczy, które możesz zrobić."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-packages.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-packages.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..9f14090
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-packages.ssi.po
@@ -0,0 +1,1317 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 20:04+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/project_bugs.ssi:20 en/user_customization-packages.ssi:181
+msgid "% FIXME:"
+msgstr "% FIXME:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing package installation"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie instalacji pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:4
+msgid "1~customizing-package-installation Customizing package installation"
+msgstr "1~customizing-package-installation Dostosowywanie instalacji pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:6
+msgid ""
+"Perhaps the most basic customization of a live system is the selection of "
+"packages to be included in the image. This chapter guides you through the "
+"various build-time options to customize live-build's installation of "
+"packages. The broadest choices influencing which packages are available to "
+"install in the image are the distribution and archive areas. To ensure "
+"decent download speeds, you should choose a nearby distribution mirror. You "
+"can also add your own repositories for backports, experimental or custom "
+"packages, or include packages directly as files. You can define lists of "
+"packages, including metapackages which will install many related packages at "
+"once, such as packages for a particular desktop or language. Finally, a "
+"number of options give some control over /{apt}/, or if you prefer, /"
+"{aptitude}/, at build time when packages are installed. You may find these "
+"handy if you use a proxy, want to disable installation of recommended "
+"packages to save space, or need to control which versions of packages are "
+"installed via APT pinning, to name a few possibilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:8
+msgid "2~ Package sources"
+msgstr "2~ Źródła pakietu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:10
+msgid "3~ Distribution, archive areas and mode"
+msgstr "3~ Dystrybucja, działy archiwum i tryb"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:12
+msgid ""
+"The distribution you choose has the broadest impact on which packages are "
+"available to include in your live image. Specify the codename, which "
+"defaults to ${testing} for the ${testing} version of live-build. Any current "
+"distribution carried in the archive may be specified by its codename here. "
+"(See {Terms}#terms for more details.) The #{--distribution}# option not only "
+"influences the source of packages within the archive, but also instructs "
+"live-build to behave as needed to build each supported distribution. For "
+"example, to build against the *{unstable}* release, sid, specify:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:16
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --distribution sid\n"
+msgstr " $ lb config --distribution sid\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:20
+msgid ""
+"Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
+"archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only "
+"#{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:24
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --archive-areas \"main contrib non-free\"\n"
+msgstr " $ lb config --archive-areas \"main contrib non-free\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:28
+msgid ""
+"Experimental support is available for some Debian derivatives through a #{--"
+"mode}# option. By default, this option is set to #{debian}# only if you are "
+"building on a Debian or on an unknown system. If #{lb config}# is invoked on "
+"any of the supported derivatives, it will default to create an image of that "
+"derivative. If #{lb config}# is run in e.g. #{ubuntu}# mode, the "
+"distribution names and archive areas for the specified derivative are "
+"supported instead of the ones for Debian. The mode also modifies live-build "
+"behaviour to suit the derivatives."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:30
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The ${project}, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:32
+msgid "3~ Distribution mirrors"
+msgstr "3~ Serwery lustrzane dystrybucji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:34
+msgid ""
+"The Debian archive is replicated across a large network of mirrors around "
+"the world so that people in each region can choose a nearby mirror for best "
+"download speed. Each of the #{--mirror-*}# options governs which "
+"distribution mirror is used at various stages of the build. Recall from "
+"{Stages of the build}#stages-of-the-build that the *{bootstrap}* stage is "
+"when the chroot is initially populated by /{debootstrap}/ with a minimal "
+"system, and the *{chroot}* stage is when the chroot used to construct the "
+"live system's filesystem is built. Thus, the corresponding mirror switches "
+"are used for those stages, and later, in the *{binary}* stage, the #{--"
+"mirror-binary}# and #{--mirror-binary-security}# values are used, "
+"superseding any mirrors used in an earlier stage."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:36
+msgid ""
+"3~distribution-mirrors-build-time Distribution mirrors used at build time"
+msgstr ""
+"3~distribution-mirrors-build-time Serwery lustrzane dystrybucji używane "
+"podczas budowania obrazu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:38
+msgid ""
+"To set the distribution mirrors used at build time to point at a local "
+"mirror, it is sufficient to set #{--mirror-bootstrap}# and #{--mirror-chroot-"
+"security}# as follows."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:43
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n"
+#| " --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/ \\\n"
+#| " --mirror-chroot-backports http://localhost/debian-backports/\n"
+msgid ""
+" $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n"
+" --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n"
+" --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/ \\\n"
+" --mirror-chroot-backports http://localhost/debian-backports/\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:47
+msgid ""
+"The chroot mirror, specified by #{--mirror-chroot}#, defaults to the #{--"
+"mirror-bootstrap}# value."
+msgstr ""
+"Serwer lustrzany chroot, określony przez #{--mirror-chroot}#, domyślnie do "
+"wartości #{--mirror-bootstrap}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:49
+msgid "3~ Distribution mirrors used at run time"
+msgstr "3~ Serwery lustrzane dystrybucji użyte podczas uruchomienia"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:51
+msgid ""
+"The #{--mirror-binary*}# options govern the distribution mirrors placed in "
+"the binary image. These may be used to install additional packages while "
+"running the live system. The defaults employ #{httpredir.debian.org}#, a "
+"service that chooses a geographically close mirror based, among other "
+"things, on the user's IP family and the availability of the mirrors. This is "
+"a suitable choice when you cannot predict which mirror will be best for all "
+"of your users. Or you may specify your own values as shown in the example "
+"below. An image built from this configuration would only be suitable for "
+"users on a network where \"#{mirror}#\" is reachable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:57
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n"
+" --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/ \\\n"
+" --mirror-binary-backports http://mirror/debian-backports/\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n"
+" --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/ \\\n"
+" --mirror-binary-backports http://mirror/debian-backports/\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:61
+msgid "3~additional-repositories Additional repositories"
+msgstr "3~additional-repositories Dodatkowe repozytoria"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:63
+msgid ""
+"You may add more repositories, broadening your package choices beyond what "
+"is available in your target distribution. These may be, for example, for "
+"backports, experimental or custom packages. To configure additional "
+"repositories, create #{config/archives/your-repository.list.chroot}#, and/or "
+"#{config/archives/your-repository.list.binary}# files. As with the #{--"
+"mirror-*}# options, these govern the repositories used in the *{chroot}* "
+"stage when building the image, and in the *{binary}* stage, i.e. for use "
+"when running the live system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:65
+msgid ""
+"For example, #{config/archives/live.list.chroot}# allows you to install "
+"packages from the debian-live snapshot repository at live system build time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:69
+#, no-wrap
+msgid " deb http://live-systems.org/ sid-snapshots main contrib non-free\n"
+msgstr " deb http://live-systems.org/ sid-snapshots main contrib non-free\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:73
+msgid ""
+"If you add the same line to #{config/archives/live.list.binary}#, the "
+"repository will be added to your live system's #{/etc/apt/sources.list.d/}# "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:75
+msgid "If such files exist, they will be picked up automatically."
+msgstr "Jeżeli takie pliki istnieją to zostaną wybrane automatycznie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:77
+msgid ""
+"You should also put the GPG key used to sign the repository into #{config/"
+"archives/your-repository.key.{binary,chroot}}# files."
+msgstr ""
+"Należy również umieścić klucz GPG używany do podpisywania repozytorium w "
+"#{config/archives/twój-klucz-repozytorium.key{binary,chroot}}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:79
+msgid ""
+"Should you need custom APT pinning, such APT preferences snippets can be "
+"placed in #{config/archives/your-repository.pref.{binary,chroot}}# files and "
+"will be automatically added to your live system's #{/etc/apt/preferences.d/}"
+"# directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:81
+msgid "2~choosing-packages-to-install Choosing packages to install"
+msgstr "2~choosing-packages-to-install Wybieranie pakietów do instalacji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:83
+msgid ""
+"There are a number of ways to choose which packages live-build will install "
+"in your image, covering a variety of different needs. You can simply name "
+"individual packages to install in a package list. You can also use "
+"metapackages in those lists, or select them using package control file "
+"fields. And finally, you may place package files in your #{config/}# tree, "
+"which is well suited to testing of new or experimental packages before they "
+"are available from a repository."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:85
+msgid "3~package-lists Package lists"
+msgstr "3~package-lists Lista pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:87
+msgid ""
+"Package lists are a powerful way of expressing which packages should be "
+"installed. The list syntax supports conditional sections which makes it easy "
+"to build lists and adapt them for use in multiple configurations. Package "
+"names may also be injected into the list using shell helpers at build time."
+msgstr ""
+"Listy pakietów są skutecznym sposobem wyrażenia, które pakiety powinny "
+"zostać zainstalowane.Składnia list obsługuje instrukcje warunkowe, które "
+"ułatwiają budowanie list i dostosowywanie ich do wykorzystania w wielu "
+"konfiguracjach. Nazwy pakietów mogą być także wstrzykiwane do listy za "
+"pomocą pomocników powłoki w czasie kompilacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:89
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The behaviour of live-build when specifying a package that does not exist is determined by your choice of APT utility. See {Choosing apt or aptitude}#choosing-apt-or-aptitude for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:91
+msgid "3~using-metapackages Using metapackages"
+msgstr "3~using-metapackages Używanie metapakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:93
+msgid ""
+"The simplest way to populate your package list is to use a task metapackage "
+"maintained by your distribution. For example:"
+msgstr ""
+"Najprostszym sposobem, aby wypełnić swoją listę pakietów jest użycie "
+"metapakietu zadań dostarczanych przez dystrybucję. Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:98
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:102
+msgid ""
+"This supercedes the older predefined list method supported in #{live-build}# "
+"2.x. Unlike predefined lists, task metapackages are not specific to the Live "
+"System project. Instead, they are maintained by specialist working groups "
+"within the distribution and therefore reflect the consensus of each group "
+"about which packages best serve the needs of the intended users. They also "
+"cover a much broader range of use cases than the predefined lists they "
+"replace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:104
+msgid ""
+"All task metapackages are prefixed #{task-}#, so a quick way to determine "
+"which are available (though it may contain a handful of false hits that "
+"match the name but aren't metapackages) is to match on the package name with:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:108
+#, no-wrap
+msgid " $ apt-cache search --names-only ^task-\n"
+msgstr " $ apt-cache search --names-only ^task-\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:112
+msgid ""
+"In addition to these, you will find other metapackages with various "
+"purposes. Some are subsets of broader task packages, like #{gnome-core}#, "
+"while others are individual specialized parts of a Debian Pure Blend, such "
+"as the #{education-*}# metapackages. To list all metapackages in the "
+"archive, install the #{debtags}# package and list all packages with the "
+"#{role::metapackage}# tag as follows:"
+msgstr ""
+"Oprócz tych, znajdziesz jeszcze inne metapakiety do różnych celów. Niektóre "
+"są podzbiorami szerszych pakietów zadań, jak #{gnome-core}#, podczas gdy "
+"inne są indywidualne specjalistyczne części czystego Debiana mieszanki, "
+"takie jak metapakiety #{education-*}#. Aby wyświetlić wszystkie metapakiety "
+"w archiwum, należy zainstalować pakiet #{debtags}# i wyświetlić wszystkie "
+"pakiety z tagiem #{role::metapackage}# w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:116
+#, no-wrap
+msgid " $ debtags search role::metapackage\n"
+msgstr " $ debtags search role::metapackage\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:120
+msgid "3~ Local package lists"
+msgstr "3~ Lokalna lista pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:122
+msgid ""
+"Whether you list metapackages, individual packages, or a combination of "
+"both, all local package lists are stored in #{config/package-lists/}#. Since "
+"more than one list can be used, this lends itself well to modular designs. "
+"For example, you may decide to devote one list to a particular choice of "
+"desktop, another to a collection of related packages that might as easily be "
+"used on top of a different desktop. This allows you to experiment with "
+"different combinations of sets of packages with a minimum of fuss, sharing "
+"common lists between different live image projects."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:124
+msgid ""
+"Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix "
+"in order to be processed, and then an additional stage suffix, #{.chroot}# "
+"or #{.binary}# to indicate which stage the list is for."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:126
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* If you don't specify the stage suffix, the list will be used for both stages. Normally, you want to specify #{.list.chroot}# so that the packages will only be installed in the live filesystem and not have an extra copy of the #{.deb}# placed on the medium.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:128
+msgid "3~ Local binary package lists"
+msgstr "3~ Lokalna lista pakietów binarnych"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:130
+msgid ""
+"To make a binary stage list, place a file suffixed with #{.list.binary}# in "
+"#{config/package-lists/}#. These packages are not installed in the live "
+"filesystem, but are included on the live medium under #{pool/}#. You would "
+"typically use such a list with one of the non-live installer variants. As "
+"mentioned above, if you want this list to be the same as your chroot stage "
+"list, simply use the #{.list}# suffix by itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:132
+msgid "3~generated-package-lists Generated package lists"
+msgstr "3~generated-package-lists Wygenerowana lista pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:134
+msgid ""
+"It sometimes happens that the best way to compose a list is to generate it "
+"with a script. Any line starting with an exclamation point indicates a "
+"command to be executed within the chroot when the image is built. For "
+"example, one might include the line #{! grep-aptavail -n -sPackage -"
+"FPriority standard | sort}# in a package list to produce a sorted list of "
+"available packages with #{Priority: standard}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:136
+msgid ""
+"In fact, selecting packages with the #{grep-aptavail}# command (from the "
+"#{dctrl-tools}# package) is so useful that #{live-build}# provides a "
+"#{Packages}# helper script as a convenience. This script takes two "
+"arguments: #{field}# and #{pattern}#. Thus, you can create a list with the "
+"following contents:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:141
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:145
+msgid "3~ Using conditionals inside package lists"
+msgstr "3~ Używanie instrukcji warunkowych w listach pakietów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:147
+msgid ""
+"Any of the live-build configuration variables stored in #{config/*}# (minus "
+"the #{LB_}# prefix) may be used in conditional statements in package lists. "
+"Generally, this means any #{lb config}# option uppercased and with dashes "
+"changed to underscores. But in practice, it is only the ones that influence "
+"package selection that make sense, such as #{DISTRIBUTION}#, #{ARCHITECTURES}"
+"# or #{ARCHIVE_AREAS}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:149
+msgid ""
+"For example, to install #{ia32-libs}# if the #{--architectures amd64}# is "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Na przykład, aby zainstalować #{ia32-libs}# jeżeli wybrano #{--architectures "
+"amd64}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:155
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #if ARCHITECTURES amd64\n"
+" ia32-libs\n"
+" #endif\n"
+msgstr ""
+" #if ARCHITECTURES amd64\n"
+" ia32-libs\n"
+" #endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:159
+msgid ""
+"You may test for any one of a number of values, e.g. to install /"
+"{memtest86+}/ if either #{--architectures i386}# or #{--architectures amd64}"
+"# is specified:"
+msgstr ""
+"Można przetestować dowolny szereg wartości, na przykład zainstalować /"
+"{memtest86+}/, jeżeli ustalono #{--architectures i386}# lub #{--"
+"architectures amd64}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:165
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n"
+" memtest86+\n"
+" #endif\n"
+msgstr ""
+" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n"
+" memtest86+\n"
+" #endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:169
+msgid ""
+"You may also test against variables that may contain more than one value, e."
+"g. to install /{vrms}/ if either #{contrib}# or #{non-free}# is specified "
+"via #{--archive-areas}#:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:175
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n"
+" vrms\n"
+" #endif\n"
+msgstr ""
+" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n"
+" vrms\n"
+" #endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:179
+msgid "The nesting of conditionals is not supported."
+msgstr "Zagnieżdżanie instrukcji warunkowych jest nie obsługiwane."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:183
+msgid "3~ Removing packages at install time"
+msgstr "3~ Usuwanie pakietu podczas instalacji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:185
+msgid ""
+"You can list packages in files with #{.list.chroot_live}# and #{.list."
+"chroot_install}# suffixes inside the #{config/package-lists}# directory. If "
+"both a live and an install list exist, the packages in the #{.list."
+"chroot_live}# list are removed with a hook after the installation (if the "
+"user uses the installer). The packages in the #{.list.chroot_install}# list "
+"are present both in the live system and in the installed system. This is a "
+"special tweak for the installer and may be useful if you have #{--debian-"
+"installer live}# set in your config, and wish to remove live system-specific "
+"packages at install time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:187
+msgid "3~desktop-and-language-tasks Desktop and language tasks"
+msgstr "3~desktop-and-language-tasks Pulpit i zadania językowe"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:189
+msgid ""
+"Desktop and language tasks are special cases that need some extra planning "
+"and configuration. Live images are different from Debian Installer images in "
+"this respect. In the Debian Installer, if the medium was prepared for a "
+"particular desktop environment flavour, the corresponding task will be "
+"automatically installed. Thus, there are internal #{gnome-desktop}#, #{kde-"
+"desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}# tasks, none of which are "
+"offered in #{tasksel}#'s menu. Likewise, there are no menu entries for tasks "
+"for languages, but the user's language choice during the install influences "
+"the selection of corresponding language tasks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:191
+msgid ""
+"When developing a desktop live image, the image typically boots directly to "
+"a working desktop, the choices of both desktop and default language having "
+"been made at build time, not at run time as in the case of the Debian "
+"Installer. That's not to say that a live image couldn't be built to support "
+"multiple desktops or multiple languages and offer the user a choice, but "
+"that is not live-build's default behaviour."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:193
+msgid ""
+"Because there is no provision made automatically for language tasks, which "
+"include such things as language-specific fonts and input-method packages, if "
+"you want them, you need to specify them in your configuration. For example, "
+"a GNOME desktop image containing support for German might include these task "
+"metapackages:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:199
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-gnome-desktop task-laptop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+" $ echo \"task-german task-german-desktop task-german-gnome-desktop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-gnome-desktop task-laptop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+" $ echo \"task-german task-german-desktop task-german-gnome-desktop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:203
+msgid "3~kernel-flavour-and-version Kernel flavour and version"
+msgstr "3~kernel-flavour-and-version Rodzaj jądra i wersja"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:205
+msgid ""
+"One or more kernel flavours will be included in your image by default, "
+"depending on the architecture. You can choose different flavours via the #{--"
+"linux-flavours}# option. Each flavour is suffixed to the default stub "
+"#{linux-image}# to form each metapackage name which in turn depends on an "
+"exact kernel package to be included in your image."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:207
+msgid ""
+"Thus by default, an #{amd64}# architecture image will include the #{linux-"
+"image-amd64}# flavour metapackage, and an #{i386}# architecture image will "
+"include the #{linux-image-586}# metapackage."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:209
+msgid ""
+"When more than one kernel package version is available in your configured "
+"archives, you can specify a different kernel package name stub with the #{--"
+"linux-packages}# option. For example, supposing you are building an #{amd64}"
+"# architecture image and add the experimental archive for testing purposes "
+"so you can install the #{linux-image-3.18.0-trunk-amd64}# kernel. You would "
+"configure that image as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:214
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ lb config --linux-packages linux-image-3.7-trunk\n"
+#| " $ echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main\" > config/archives/experimental.list.chroot\n"
+msgid ""
+" $ lb config --linux-packages linux-image-3.18.0-trunk\n"
+" $ echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main\" > config/archives/experimental.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --linux-packages linux-image-3.7-trunk\n"
+" $ echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main\" > config/archives/experimental.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:218
+msgid "3~custom-kernels Custom kernels"
+msgstr "3~custom-kernels Niestandardowe jądra"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:220
+msgid ""
+"You can build and include your own custom kernels, so long as they are "
+"integrated within the Debian package management system. The live-build "
+"system does not support kernels not built as #{.deb}# packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:222
+msgid ""
+"The proper and recommended way to deploy your own kernel packages is to "
+"follow the instructions in the #{kernel-handbook}#. Remember to modify the "
+"ABI and flavour suffixes appropriately, then include a complete build of the "
+"#{linux}# and matching #{linux-latest}# packages in your repository."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:224
+msgid ""
+"If you opt to build the kernel packages without the matching metapackages, "
+"you need to specify an appropriate #{--linux-packages}# stub as discussed in "
+"{Kernel flavour and version}#kernel-flavour-and-version. As we explain in "
+"{Installing modified or third-party packages}#installing-modified-or-third-"
+"party-packages, it is best if you include your custom kernel packages in "
+"your own repository, though the alternatives discussed in that section work "
+"as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:226
+msgid ""
+"It is beyond the scope of this document to give advice on how to customize "
+"your kernel. However, you must at least ensure your configuration satisfies "
+"these minimum requirements:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:228
+msgid "_* Use an initial ramdisk."
+msgstr "_* Użyj startowego dysku RAM."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:230
+msgid "_* Include the union filesystem module (i.e. usually #{aufs}#)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:232
+msgid ""
+"_* Include any other filesystem modules required by your configuration (i.e. "
+"usually #{squashfs}#)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:234
+msgid ""
+"2~installing-modified-or-third-party-packages Installing modified or third-"
+"party packages"
+msgstr ""
+"2~installing-modified-or-third-party-packages Instalowanie zmodyfikowanych "
+"pakietów lub pakietów innych firm"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:236
+msgid ""
+"While it is against the philosophy of a live system, it may sometimes be "
+"necessary to build a live system with modified versions of packages that are "
+"in the Debian repository. This may be to modify or support additional "
+"features, languages and branding, or even to remove elements of existing "
+"packages that are undesirable. Similarly, \"third-party\" packages may be "
+"used to add bespoke and/or proprietary functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:238
+msgid ""
+"This section does not cover advice regarding building or maintaining "
+"modified packages. Joachim Breitner's 'How to fork privately' method from "
+"http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html "
+"may be of interest, however. The creation of bespoke packages is covered in "
+"the Debian New Maintainers' Guide at https://www.debian.org/doc/maint-guide/ "
+"and elsewhere."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:240
+msgid "There are two ways of installing modified custom packages:"
+msgstr "Istnieją dwa sposoby instalacji niestandardowych pakietów:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:242
+msgid "_* #{packages.chroot}#"
+msgstr "_* #{packages.chroot}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:244
+msgid "_* Using a custom APT repository"
+msgstr "_* Używanie niestandardowego repozytorium APT"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:246
+msgid ""
+"Using #{packages.chroot}# is simpler to achieve and useful for \"one-off\" "
+"customizations but has a number of drawbacks, while using a custom APT "
+"repository is more time-consuming to set up."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:248
+msgid "3~ Using #{packages.chroot}# to install custom packages"
+msgstr "3~ Używanie #{packages.chroot}#do instalacji niestandardowych pakietów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:250
+msgid ""
+"To install a custom package, simply copy it to the #{config/packages.chroot/}"
+"# directory. Packages that are inside this directory will be automatically "
+"installed into the live system during build - you do not need to specify "
+"them elsewhere."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:252
+msgid ""
+"Packages *{must}* be named in the prescribed way. One simple way to do this "
+"is to use #{dpkg-name}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:254
+msgid ""
+"Using #{packages.chroot}# for installation of custom packages has "
+"disadvantages:"
+msgstr ""
+"Korzystanie z #{packages.chroot}# do instalacji niestandardowych pakietów ma "
+"wady:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:256
+msgid "_* It is not possible to use secure APT."
+msgstr "_* Nie jest możliwe użycie bezpiecznego APT."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:258
+msgid ""
+"_* You must install all appropriate packages in the #{config/packages."
+"chroot/}# directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:260
+msgid ""
+"_* It does not lend itself to storing live system configurations in revision "
+"control."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:262
+msgid "3~ Using an APT repository to install custom packages"
+msgstr "3~ Używanie repozytoriium APT aby zainstalować niestandarkowe pakiety"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:264
+msgid ""
+"Unlike using #{packages.chroot}#, when using a custom APT repository you "
+"must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing packages "
+"to install}#choosing-packages-to-install for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:266
+msgid ""
+"While it may seem unnecessary effort to create an APT repository to install "
+"custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to "
+"offer updates of the modified packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:268
+msgid "3~ Custom packages and APT"
+msgstr "3~ Niestandardowe pakiety i APT"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:270
+msgid ""
+"live-build uses APT to install all packages into the live system so will "
+"therefore inherit behaviours from this program. One relevant example is that "
+"(assuming a default configuration) given a package available in two "
+"different repositories with different version numbers, APT will elect to "
+"install the package with the higher version number."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:272
+msgid ""
+"Because of this, you may wish to increment the version number in your custom "
+"packages' #{debian/changelog}# files to ensure that your modified version is "
+"installed over one in the official Debian repositories. This may also be "
+"achieved by altering the live system's APT pinning preferences - see {APT "
+"pinning}#apt-pinning for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:274
+msgid "2~ Configuring APT at build time"
+msgstr "2~ Konfigurowanie APT podczas kompilacji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:276
+msgid ""
+"You can configure APT through a number of options applied only at build "
+"time. (APT configuration used in the running live system may be configured "
+"in the normal way for live system contents, that is, by including the "
+"appropriate configurations through #{config/includes.chroot/}#.) For a "
+"complete list, look for options starting with #{apt}# in the #{lb_config}# "
+"man page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:278
+msgid "3~choosing-apt-or-aptitude Choosing apt or aptitude"
+msgstr "3~choosing-apt-or-aptitude Wybieranie apt lub aptitude"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:280
+msgid ""
+"You can elect to use either /{apt}/ or /{aptitude}/ when installing packages "
+"at build time. Which utility is used is governed by the #{--apt}# argument "
+"to #{lb config}#. Choose the method implementing the preferred behaviour for "
+"package installation, the notable difference being how missing packages are "
+"handled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:282
+msgid ""
+"_* #{apt}#: With this method, if a missing package is specified, the package "
+"installation will fail. This is the default setting."
+msgstr ""
+"_* #{apt}#: Używając tej metody, jeśli zaznaczono brakujący pakiet, "
+"instalacja pakietu zakończy się niepowodzeniem. To jest domyślne ustawienie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:284
+msgid ""
+"_* #{aptitude}#: With this method, if a missing package is specified, the "
+"package installation will succeed."
+msgstr ""
+"_* #{aptitude}#: Używając tej metody, jeśli zaznaczono brakujący pakiet, "
+"instalacja pakietu zakończy się powodzeniem."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:286
+msgid "3~ Using a proxy with APT"
+msgstr "3~ Używanie serwera proxy z APT"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:288
+msgid ""
+"One commonly required APT configuration is to deal with building an image "
+"behind a proxy. You may specify your APT proxy with the #{--apt-ftp-proxy}# "
+"or #{--apt-http-proxy}# options as needed, e.g."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:292
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n"
+msgstr " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:296
+msgid "3~tweaking-apt-to-save-space Tweaking APT to save space"
+msgstr ""
+"3~tweaking-apt-to-save-space Podkręcanie APT celu zaoszczędzenia miejsca"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:298
+msgid ""
+"You may find yourself needing to save some space on the image medium, in "
+"which case one or the other or both of the following options may be of "
+"interest."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:300
+msgid ""
+"If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those "
+"with:"
+msgstr "Jeśli nie chcesz zawierać indeksów APT w obrazie, można je pominąć z:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:304
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --apt-indices false\n"
+msgstr " $ lb config --apt-indices false\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:308
+msgid ""
+"This will not influence the entries in #{/etc/apt/sources.list}#, but merely "
+"whether #{/var/lib/apt}# contains the indices files or not. The tradeoff is "
+"that APT needs those indices in order to operate in the live system, so "
+"before performing #{apt-cache search}# or #{apt-get install}#, for instance, "
+"the user must #{apt-get update}# first to create those indices."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:310
+msgid ""
+"If you find the installation of recommended packages bloats your image too "
+"much, provided you are prepared to deal with the consequences discussed "
+"below, you may disable that default option of APT with:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:314
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --apt-recommends false\n"
+msgstr " $ lb config --apt-recommends false\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:318
+msgid ""
+"The most important consequence of turning off recommends is that #{live-boot}"
+"# and #{live-config}# themselves recommend some packages that provide "
+"important functionality used by most Live configurations, such as #{user-"
+"setup}# which #{live-config}# recommends and is used to create the live "
+"user. In all but the most exceptional circumstances you need to add back at "
+"least some of these recommends to your package lists or else your image will "
+"not work as expected, if at all. Look at the recommended packages for each "
+"of the #{live-*}# packages included in your build and if you are not certain "
+"you can omit them, add them back into your package lists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:320
+msgid ""
+"The more general consequence is that if you don't install recommended "
+"packages for any given package, that is, \"packages that would be found "
+"together with this one in all but unusual installations\" (Debian Policy "
+"Manual, section 7.2), some packages that users of your Live system actually "
+"need may be omitted. Therefore, we suggest you review the difference turning "
+"off recommends makes to your packages list (see the #{binary.packages}# file "
+"generated by #{lb build}#) and re-include in your list any missing packages "
+"that you still want installed. Alternatively, if you find you only want a "
+"small number of recommended packages left out, leave recommends enabled and "
+"set a negative APT pin priority on selected packages to prevent them from "
+"being installed, as explained in {APT pinning}#apt-pinning."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:322
+msgid "3~ Passing options to apt or aptitude"
+msgstr "3~ Przekazywanie opcji do apt lub aptitude"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:324
+msgid ""
+"If there is not a #{lb config}# option to alter APT's behaviour in the way "
+"you need, use #{--apt-options}# or #{--aptitude-options}# to pass any "
+"options through to your configured APT tool. See the man pages for #{apt}# "
+"and #{aptitude}# for details. Note that both options have default values "
+"that you will need to retain in addition to any overrides you may provide. "
+"So, for example, suppose you have included something from #{snapshot.debian."
+"org}# for testing purposes and want to specify #{Acquire::Check-Valid-"
+"Until=false}# to make APT happy with the stale #{Release}# file, you would "
+"do so as per the following example, appending the new option after the "
+"default value #{--yes}#:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:328
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --apt-options \"--yes -oAcquire::Check-Valid-Until=false\"\n"
+msgstr " $ lb config --apt-options \"--yes -oAcquire::Check-Valid-Until=false\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:332
+msgid ""
+"Please check the man pages to fully understand these options and when to use "
+"them. This is an example only and should not be construed as advice to "
+"configure your image this way. This option would not be appropriate for, "
+"say, a final release of a live image."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:334
+msgid ""
+"For more complicated APT configurations involving #{apt.conf}# options you "
+"might want to create a #{config/apt/apt.conf}# file instead. See also the "
+"other #{apt-*}# options for a few convenient shortcuts for frequently needed "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:336
+msgid "3~apt-pinning APT pinning"
+msgstr "3~apt-pinning Pinning APT"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:338
+msgid ""
+"For background, please first read the #{apt_preferences(5)}# man page. APT "
+"pinning can be configured either for build time, or else for run time. For "
+"the former, create #{config/archives/*.pref}#, #{config/archives/*.pref."
+"chroot}#, and #{config/apt/preferences}#. For the latter, create #{config/"
+"includes.chroot/etc/apt/preferences}#."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:340
+msgid ""
+"Let's say you are building a ${testing} live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from sid at build "
+"time. You need to add sid to your APT sources and pin the live packages from "
+"it higher, but all other packages from it lower, than the default priority. "
+"Thus, only the packages you want are installed from sid at build time and "
+"all others are taken from the target system distribution, ${testing}. The "
+"following will accomplish this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ echo \"deb http://mirror/debian/ sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n"
+" $ cat >> config/archives/sid.pref.chroot << EOF\n"
+" Package: live-*\n"
+" Pin: release n=sid\n"
+" Pin-Priority: 600\n"
+msgstr ""
+" $ echo \"deb http://mirror/debian/ sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n"
+" $ cat >> config/archives/sid.pref.chroot << EOF\n"
+" Package: live-*\n"
+" Pin: release n=sid\n"
+" Pin-Priority: 600\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:353
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Package: *\n"
+" Pin: release n=sid\n"
+" Pin-Priority: 1\n"
+" EOF\n"
+msgstr ""
+" Package: *\n"
+" Pin: release n=sid\n"
+" Pin-Priority: 1\n"
+" EOF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:357
+msgid ""
+"Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
+"the case where you do not want a package that is recommended by another "
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{task-lxde-desktop}# "
+"in #{config/package-lists/desktop.list.chroot}#, but don't want the user "
+"prompted to store wifi passwords in the keyring. This metapackage depends "
+"on /{lxde-core}/, which recommends /{gksu}/, which in turn recommends /"
+"{gnome-keyring}/. So you want to omit the recommended /{gnome-keyring}/ "
+"package. This can be done by adding the following stanza to #{config/apt/"
+"preferences}#:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:363
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Package: gnome-keyring\n"
+" Pin: version *\n"
+" Pin-Priority: -1\n"
+msgstr ""
+" Package: gnome-keyring\n"
+" Pin: version *\n"
+" Pin-Priority: -1\n"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-runtime.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-runtime.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..6034647
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 15:46+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:2
+msgid ":B~ Customizing run time behaviours"
+msgstr ":B~ Dostosowywanie zdarzeń podczas uruchamiania systemu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:4
+msgid "1~customizing-run-time-behaviours Customizing run time behaviours"
+msgstr ""
+"1~customizing-run-time-behaviours Dostosowywanie zdarzeń podczas "
+"uruchamiania systemu"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:6
+msgid ""
+"All configuration that is done during run time is done by live-config. Here "
+"are some of the most common options of live-config that users are interested "
+"in. A full list of all possibilities can be found in the man page of live-"
+"config."
+msgstr ""
+"Cała konfiguracja, która odbywa się w czasie pracy systemu jest wykonywana "
+"przez live-config. Oto niektóre z najbardziej popularnych opcji live-config, "
+"którymi mogą być zainteresowani użytkownicy. Pełną listę wszystkich "
+"możliwości można znaleźć w podręczniku man pakietu live-config."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:8
+msgid "2~ Customizing the live user"
+msgstr "2~ Personalizacja użytkownika live"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:10
+msgid ""
+"One important consideration is that the live user is created by live-boot at "
+"boot time, not by live-build at build time. This not only influences where "
+"materials relating to the live user are introduced in your build, as "
+"discussed in {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, but "
+"also any groups and permissions associated with the live user."
+msgstr ""
+"Jednym ważnym czynnikiem jest to, że użytkownik jest tworzony przez live-"
+"boot w czasie startu systemu, a nie live-build w czasie kompilacji. To "
+"wpływa nie tylko, na to gdzie materiały dotyczące użytkownika live są "
+"wprowadzone w kompilacji, jak to opisano w {Uwzględnianie lokalne Live/"
+"chroot}#live-chroot-local-includes, ale również na wszelkie grupyi "
+"uprawnienia związane z użytkownikiem live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:12
+msgid ""
+"You can specify additional groups that the live user will belong to by using "
+"any of the possibilities to configure live-config. For example, to add the "
+"live user to the #{fuse}# group, you can either add the following file in "
+"#{config/includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}#:"
+msgstr ""
+"Można określić dodatkowe grupy, do których użytkownik live będzie należeć "
+"korzystając z jednej z możliwości, aby skonfigurować live-config. Na "
+"przykład, aby dodać użytkownika live do grupy #{fuse}#, można dodać "
+"następujący plik w #{config/includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}"
+"#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:16
+#, no-wrap
+msgid " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n"
+msgstr " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:20
+msgid ""
+"or use #{live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video,"
+"plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# as a boot parameter."
+msgstr ""
+"lub użyj #{live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video,"
+"plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# jako parametru startowego."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:22
+msgid ""
+"It is also possible to change the default username \"user\" and the default "
+"password \"live\". If you want to do that for any reason, you can easily "
+"achieve it as follows:"
+msgstr ""
+"Możliwe jest również, aby zmienić domyślną nazwę użytkownika \"user\" i "
+"domyślne hasło \"live\". Jeśli chcesz to zrobić, z jakiegokolwiek powodu, "
+"można to łatwo osiągnąć w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:24
+msgid ""
+"To change the default username you can simply specify it in your config:"
+msgstr ""
+"Aby zmienić domyślną nazwę użytkownika należy po prostu określić ją w "
+"konfiguracji:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:28
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n"
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:32
+msgid ""
+"One possible way of changing the default password is by means of a hook as "
+"described in {Boot-time hooks}#boot-time-hooks. In order to do that you can "
+"use the \"passwd\" hook from #{/usr/share/doc/live-config/examples/hooks}#, "
+"prefix it accordingly (e.g. 2000-passwd) and add it to #{config/includes."
+"chroot/lib/live/config/}#"
+msgstr ""
+"Jednym z możliwych sposobów zmiany domyślnego hasła jest użycie "
+"odpowiedniego haka, jak opisano w {Haki podczas uruchamiania systemu}#boot-"
+"time-hooks. W tym celu można użyć haka \"passwd\" z #{/usr/share/doc/live-"
+"config/examples/hooks}#, przedrostkiem jest odpowiednio (np. 2000-passwd), "
+"należy go dodać do #{config/includes.chroot/lib/live/config/}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:34
+msgid "2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language"
+msgstr "2~customizing-locale-and-language Ustawianie lokalizacji i języka"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:36
+msgid "When the live system boots, language is involved in two steps:"
+msgstr ""
+"Podczas uruchamiania systemu live, język jest definiowany przez dwa etapy:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:38
+msgid "_* the locale generation"
+msgstr "_* generowanie plików lokalizacji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:40
+msgid "_* setting the keyboard configuration"
+msgstr "_* ustawienie konfiguracji klawiatury"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:42
+msgid ""
+"The default locale when building a Live system is #{locales=en_US.UTF-8}#. "
+"To define the locale that should be generated, use the #{locales}# parameter "
+"in the #{--bootappend-live}# option of #{lb config}#, e.g."
+msgstr ""
+"Domyślne ustawieniem lokalnym podczas budowania systemu live jest "
+"#{locales=en_US.UTF-8}#. Aby określić ustawienia regionalne, które powinny "
+"być wygenerowane, użyj parametru #{locales}# w opcji #{--bootappend-live}# "
+"polecenia #{lb config}#, np."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:46
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n"
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:50
+msgid "Multiple locales may be specified as a comma-delimited list."
+msgstr ""
+"Wiele lokalizacji może być określone w postaci listy rozdzielonej "
+"przecinkami."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:52
+msgid ""
+"This parameter, as well as the keyboard configuration parameters indicated "
+"below, can also be used at the kernel command line. You can specify a locale "
+"by #{language_country}# (in which case the default encoding is used) or the "
+"full #{language_country.encoding}# word. A list of supported locales and the "
+"encoding for each can be found in #{/usr/share/i18n/SUPPORTED}#."
+msgstr ""
+"Parametr ten, jak również parametr konfiguracyjny klawiatury jak wskazano "
+"poniżej, może być również używany w linii poleceń jądra. Można określić "
+"ustawienia regionalne poprzez #{language_country}# (w tym przypadku używane "
+"jest kodowanie domyślne) lub pełnej nazwy z kodowaniem #{language_country."
+"encoding}#. Lista obsługiwanych lokalizacji i kodowań można znaleźć w #{/usr/"
+"share/i18n/SUPPORTED}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:54
+msgid ""
+"Both the console and X keyboard configuration are performed by #{live-config}"
+"# using the #{console-setup}# package. To configure them, use the #{keyboard-"
+"layouts}#, #{keyboard-variants}#, #{keyboard-options}# and #{keyboard-model}"
+"# boot parameters via the #{--bootappend-live}# option. Valid options for "
+"these can be found in #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}#. To find layouts "
+"and variants for a given language, try searching for the English name of the "
+"language and/or the country where the language is spoken, e.g:"
+msgstr ""
+"Zarówno konfiguracja konsoli i klawiatury X wykonywana jest przez #{live-"
+"config}# przy pomocy pakietu #{console-setup}#. Aby je skonfigurować, ustaw "
+"parametry startowe #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-variants}#, #{keyboard-"
+"options}# i #{keyboard-model}# przez opcję #{--bootappend-live}#. Prawidłowe "
+"wartośći opcje można znaleźć w #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}#. Aby "
+"znaleźć układy i warianty klawiatury dla danego języka, spróbuj wyszukać "
+"nazwę w języku angielskim i/lub kraj, gdzie mówi się danym językiem, np.:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:67
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n"
+" ! model\n"
+" ! layout\n"
+" ch German (Switzerland)\n"
+" ! variant\n"
+" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n"
+" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n"
+" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n"
+" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n"
+" ! option\n"
+msgstr ""
+"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n"
+" ! model\n"
+" ! layout\n"
+" ch German (Switzerland)\n"
+" ! variant\n"
+" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n"
+" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n"
+" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n"
+" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n"
+" ! option\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:71
+msgid ""
+"Note that each variant lists the layout to which it applies in the "
+"description."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że każdy wariant wymienia układ, którego dotyczy w opisie."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:73
+msgid ""
+"Often, only the layout needs to be configured. For example, to get the "
+"locale files for German and Swiss German keyboard layout in X use:"
+msgstr ""
+"Często tylko układ klawiatury musi być skonfigurowany. Na przykład, aby "
+"uzyskać listę plików lokalizacyjnych dla niemieckiego i szwajcarskiego "
+"niemieckiego układu klawiatury w systemie X użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:77
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n"
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:81
+msgid ""
+"However, for very specific use cases, you may wish to include other "
+"parameters. For example, to set up a French system with a French-Dvorak "
+"layout (called Bepo) on a TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB keyboard, use:"
+msgstr ""
+"Jednak dla bardzo konkretnych przypadków użycia, można dodać inne parametry. "
+"Na przykład, aby ustawić francusko języczny system z układem klawiatury "
+"French-Dvorak (zwany Bepo) na klawiaturze typu USB TypeMatrix EZ-Reach 2030, "
+"użyj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:86
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:90
+msgid ""
+"Multiple values may be specified as comma-delimited lists for each of the "
+"#{keyboard-*}# options, with the exception of #{keyboard-model}#, which "
+"accepts only one value. Please see the #{keyboard(5)}# man page for details "
+"and examples of #{XKBMODEL}#, #{XKBLAYOUT}#, #{XKBVARIANT}# and #{XKBOPTIONS}"
+"# variables. If multiple #{keyboard-variants}# values are given, they will "
+"be matched one-to-one with #{keyboard-layouts}# values (see #{setxkbmap(1)}# "
+"#{-variant}# option). Empty values are allowed; e.g. to define two layouts, "
+"the default being US QWERTY and the other being US Dvorak, use:"
+msgstr ""
+"Wiele wartości oddzielonych przecinkami może być przypisane do każdego z "
+"parametrów #{keyboard-*}#, z wyjątkiem #{keyboard-model}#, który przyjmuje "
+"tylko jedną wartość. Proszę przejrzeć podręcznik man #{keyboard(5)}# aby "
+"uzyskać więcej szczegółów i przykładów zmiennych #{XKBMODEL}#, #{XKBLAYOUT}"
+"#, #{XKBVARIANT}# i #{XKBOPTIONS}#. Jeśli podano wiele #{keyboard-variants}# "
+"(ang warianty klawiatury), będą one dopasowane jeden do drugiego przez "
+"wartość #{keyboard-layouts}# (patrz opcja #{setxkbmap(1)}# #{-variant}#). "
+"Puste wartości są dozwolone; na przykład aby zdefiniować dwa układy, "
+"domyślny US QWERTY oraz drugi US Dvorak, zastosuj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:95
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n"
+msgstr ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99
+msgid "2~persistence Persistence"
+msgstr "2~persistence Persistence"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:101
+msgid ""
+"A live cd paradigm is a pre-installed system which runs from read-only "
+"media, like a cdrom, where writes and modifications do not survive reboots "
+"of the host hardware which runs it."
+msgstr ""
+"Odmianą Live CD jest preinstalowany system, który uruchamia się z nośników "
+"tylko do odczytu, takich jak cdrom, gdzie operacje zapisu i modyfikacje nie "
+"przetrwają restartów sprzętowych hosta, na którym jest uruchomiony."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103
+msgid ""
+"A live system is a generalization of this paradigm and thus supports other "
+"media in addition to CDs; but still, in its default behaviour, it should be "
+"considered read-only and all the run-time evolutions of the system are lost "
+"at shutdown."
+msgstr ""
+"System live jest uogólnieniem tego paradygmatu, a tym samym wspiera media "
+"inne prócz płyt CD; ale dalej jako jego domyślne zachowanie, należy uważać "
+"operacje tylko do odczytu a wszekie zmiany, w czasie działania są tracone "
+"podczas zamykania systemu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:105
+msgid ""
+"'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for saving "
+"across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To "
+"understand how it works it would be handy to know that even if the system is "
+"booted and run from read-only media, modifications to the files and "
+"directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and "
+"ram disks' data do not survive reboots."
+msgstr ""
+"'Persistence' (ang. trwałość) to wspólna nazwa dla różnych rodzajów "
+"rozwiązań dla zapisania niektórych lub wszystkich danych między restartami "
+"podczas używania i wprowadzania zmian do systemu. Aby zrozumieć, jak to "
+"działa to przydatna była by wiedza, że nawet wtedy, gdy system jest "
+"uruchamiany i działa z nośnika tylko do odczytu, to modyfikacje plików i "
+"katalogów są zapisywane na zapisywalnych nośnikach, typowo dysk RAM (tmpfs) "
+"a dane w pamięci RAM nie przetrwają restartu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:107
+msgid ""
+"The data stored on this ramdisk should be saved on a writable persistent "
+"medium like local storage media, a network share or even a session of a "
+"multisession (re)writable CD/DVD. All these media are supported in live "
+"systems in different ways, and all but the last one require a special boot "
+"parameter to be specified at boot time: #{persistence}#."
+msgstr ""
+"Dane przechowywane na tym ramdysku powinny być przechowywane na zapisywalnym "
+"trwałym nośniku takim jak lokalny dysk, lokalny udział sieciowy lub nawet na "
+"sesji wielosesyjnego dysku CD-RW/DVD-RW. Wszystkie te nośniki są obsługiwane "
+"w systemach live na różne sposoby i wszystkie, oprócz ostatniej wymagają "
+"specjalnego parametru startowego określonego w czasie startu systemu: "
+"#{persistence}#."
+
+# 'persistence' bedzie tlumaczone jako 'trwałość'
+# 'persistence voklume' jako 'wolumin trwałości'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:109
+msgid ""
+"If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is not "
+"set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for "
+"persistence volumes during boot. It is possible to restrict which types of "
+"persistence volumes to use by specifying certain boot parameters described "
+"in the live-boot(7) man page. A persistence volume is any of the following:"
+msgstr ""
+"Jeśli ustawiony jest parametr startowy #{persistence}# (a #{nopersistence}# "
+"nie jest ustawiony), lokalne nośniki (np. dyski twarde, napędy USB) będą "
+"przeszukane w celu znalezienia woluminów trwałości podczas startu systemu. "
+"Możliwe jest ograniczenie, jakiego typu woluminy trwałości będą wykorzystane "
+"przez określenie pewnych parametrów startowych opisanych w podręczniku man "
+"live-boot(7). Wolumin trwałości może być każdym z wymienionych:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:111
+msgid "_* a partition, identified by its GPT name."
+msgstr "_* partycja, identyfikowana po nazwie GPT."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:113
+msgid "_* a filesystem, identified by its filesystem label."
+msgstr "_* system plików, identyfikowany po etykiecie."
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:115
+msgid ""
+"_* an image file located on the root of any readable filesystem (even an "
+"NTFS partition of a foreign OS), identified by its filename."
+msgstr ""
+"_* plik obrazu zlokalizowany na każdym obsługiwanym systemie plików (nawet "
+"na partycji NTFS innego systemu), identyfikowany po nazwie pliku."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:117
+msgid ""
+"The volume label for overlays must be #{persistence}# but it will be ignored "
+"unless it contains in its root a file named #{persistence.conf}# which is "
+"used to fully customize the volume's persistence, this is to say, specifying "
+"the directories that you want to save in your persistence volume after a "
+"reboot. See {The persistence.conf file}#persistence-conf for more details."
+msgstr ""
+"Etykietą dla woluminu musi być #{persistence}#, ale będzie ignorowane, "
+"dopóki nie będzie zawarty w katalogu głównym plik o nazwie #{persistence."
+"conf}#, który jest używany by pełni dostosować wolumin persistence, to "
+"znaczy, że wskazuje się w nim katalogi, w których chcesz zapisać na "
+"woluminie zmiany przy restarcie. Zobacz {Plik persistence.conf}#persistence-"
+"conf, aby uzyskać więcej szczegółów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:119
+msgid ""
+"Here are some examples of how to prepare a volume to be used for "
+"persistence. It can be, for instance, an ext4 partition on a hard disk or on "
+"a usb key created with, e.g.:"
+msgstr ""
+"Oto kilka przykładów, jak przygotować wolumin, aby mógł być on użyty z opcją "
+"persistence. Może to być, na przykład, partycja ext4 na dysku twardym lub na "
+"nośniku wymiennym stworzona przez, np.:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:123
+#, no-wrap
+msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
+msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:127
+msgid "See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space."
+msgstr ""
+"Zobacz również {Wykorzystanie przestrzeni pozostałej na nośniku USB}#using-"
+"usb-extra-space."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:129
+msgid ""
+"If you already have a partition on your device, you could just change the "
+"label with one of the following:"
+msgstr ""
+"Jeśli masz już partycję na urządzeniu, można po prostu zmienić jego etykietę "
+"używając następującego polecenia:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:133
+#, no-wrap
+msgid " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
+msgstr " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:137
+msgid ""
+"Here's an example of how to create an ext4-based image file to be used for "
+"persistence:"
+msgstr ""
+"Oto przykład, jak stworzyć plik obrazu opartego na ext4 do zastosowania z "
+"opcją persistance:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:142
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n"
+" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
+msgstr ""
+" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n"
+" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:146
+msgid ""
+"Once the image file is created, as an example, to make #{/usr}# persistent "
+"but only saving the changes you make to that directory and not all the "
+"contents of #{/usr}#, you can use the \"union\" option. If the image file is "
+"located in your home directory, copy it to the root of your hard drive's "
+"filesystem and mount it in #{/mnt}# as follows:"
+msgstr ""
+"Po utworzeniu pliku obrazu, na przykład, aby sprawić by katalog #{/usr}# był "
+"prwały, ale tylko zapisywał zmiany wprowadzone w tym katalogu, a nie całą "
+"zawartość #{/usr}#, można użyć opcji \"union\". Jeśli plik obrazu znajduje "
+"się w katalogu domowym, należy skopiować go do katalogu głównego systemu "
+"plików na dysku twardym i zamontować go w #{/mnt}# w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # cp persistence /\n"
+" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n"
+msgstr ""
+" # cp persistence /\n"
+" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:155
+msgid ""
+"Then, create the #{persistence.conf}# file adding content and unmount the "
+"image file."
+msgstr ""
+"Następnie utwórz plik #{persistence.conf}# dodając zawartość i odmontowując "
+"plik obrazu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:160
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # umount /mnt\n"
+msgstr ""
+" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # umount /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:164
+msgid ""
+"Now, reboot into your live medium with the boot parameter \"persistence\"."
+msgstr ""
+"Teraz uruchom ponownie i wybierz nośnik live, a następnie uruchom dodając "
+"parametr startowy \"persistence\"."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:166
+msgid "3~persistence-conf The persistence.conf file"
+msgstr "3~persistence-conf Plik persistence.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:168
+msgid ""
+"A volume with the label #{persistence}# must be configured by means of the "
+"#{persistence.conf}# file to make arbitrary directories persistent. That "
+"file, located on the volume's filesystem root, controls which directories it "
+"makes persistent, and in which way."
+msgstr ""
+"Partycję z etykietą #{persistence}# należy skonfigurować za pomocą pliku "
+"#{persistence.conf}#, aby dowolne katalogi stały się trwałe. Ten plik, "
+"znajdujący się w głównym katalogu systemu plików partycji, kontroluje które "
+"katalogi są trwałe i w jaki sposób."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:170
+msgid ""
+"How custom overlay mounts are configured is described in full detail in the "
+"persistence.conf(5) man page, but a simple example should be sufficient for "
+"most uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache "
+"persistent in an ext4 filesystem on the /dev/sdb1 partition:"
+msgstr ""
+"To jak niestandardowe wierzchnie zamontowania są skonfigurowane jest opisane "
+"w szczegółach w podręczniku man persistence.conf(5), ale ten prosty przykład "
+"powinien być wystarczający dla większości zastosowań. Powiedzmy, że chcemy, "
+"aby nasz katalog domowy i cache APT było trwałe w pamięci podręcznej systemu "
+"plików ext4 na partycji /dev/sdb1:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:178
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
+" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n"
+" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # umount /mnt\n"
+msgstr ""
+"# mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
+" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n"
+" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n"
+" # umount /mnt\n"
+
+# 'persistence' bedzie tlumaczone jako 'trwałość'
+# 'persistence voklume' jako 'wolumin trwałości'
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:182
+msgid ""
+"Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and #{/var/"
+"cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then on all "
+"changes to these directories will live in the persistence volume. Please "
+"note that any paths listed in the #{persistence.conf}# file cannot contain "
+"white spaces or the special #{.}# and #{..}# path components. Also, neither "
+"#{/lib}#, #{/lib/live}# (or any of their sub-directories) nor #{/}# can be "
+"made persistent using custom mounts. As a workaround for this limitation you "
+"can add #{/ union}# to your #{persistence.conf}# file to achieve full "
+"persistence."
+msgstr ""
+"Następnie uruchamiamy ponownie komputer. Podczas pierwszego uruchomienia "
+"zawartość #{/home}# i #{/var/cache/apt}# zostanie skopiowana do woluminu "
+"trwałości i od tej pory wszystkie zmiany w tych katalogach będą "
+"przechowywane na tym woluminie. Należy pamiętać, że wszelkie ścieżki "
+"wymienione w pliku #{persistence.conf}# nie mogą zawierać spacji lub "
+"specjalnych komponentów ścieżki: #{.}# i #{..}# . Ponadto, ani #{/lib}#, #{/"
+"lib/live}# (lub którykolwiek z jego podkatalogów) ani #{/}# nie może zostać "
+"utrwalony za pomocą własnych punktów montowania. Jako obejście tego "
+"ograniczenia można dodać #{/ union}# do pliku #{persistence.conf}# w celu "
+"osiągnięcia pełnej trwałości."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:184
+msgid "3~ Using more than one persistence store"
+msgstr "3~ Używanie więcej niż jednego magazynu persistence"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:186
+msgid ""
+"There are different methods of using multiple persistence store for "
+"different use cases. For instance, using several volumes at the same time or "
+"selecting only one, among various, for very specific purposes."
+msgstr ""
+"Istnieją różne sposoby korzystania z wielu magazynów trwałości (ang. "
+"persistence) dla różnych zastosowań. Na przykład, przy używanie kilku "
+"magazynów w tym samym czasie lub wybranie tylko jednego, spośród różnych, do "
+"bardzo specyficznych zastosowań."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:188
+msgid ""
+"Several different custom overlay volumes (with their own #{persistence.conf}"
+"# files) can be used at the same time, but if several volumes make the same "
+"directory persistent, only one of them will be used. If any two mounts are "
+"\"nested\" (i.e. one is a sub-directory of the other) the parent will be "
+"mounted before the child so no mount will be hidden by the other. Nested "
+"custom mounts are problematic if they are listed in the same #{persistence."
+"conf}# file. See the persistence.conf(5) man page for how to handle that "
+"case if you really need it (hint: you usually don't)."
+msgstr ""
+"Kilka różnych niestandardowych woluminów-nakładek (z własnymi plikami "
+"#{persistence.conf}#) może być używane w tym samym czasie, ale jeżeli kilka "
+"woluminów tworzy ten sam katalog trwałym, będzie używany tylko jeden z nich. "
+"Jeśli jakieś dwa punty montowania są \"zagnieżdżone\" (np. jeden jest "
+"podkatalogiem drugiego) to katalog parent (ang. rodzic) zostanie zamontowany "
+"przed katalogiem child (ang. dziecko) tak że jeden punkt montowania nie "
+"będzie ukryty przed innym. Zagnieżdżone niestandardowe woluminy są "
+"problematyczne, jeżeli są wymienione w tym samym pliku #{persistence.conf}#. "
+"Zobacz podręcznik man persistence.conf(5), jak radzić sobie z tym "
+"przypadkiem, jeśli naprawdę potrzebujesz (Wskazówka: zazwyczaj nie "
+"potrzebujesz)."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:190
+msgid ""
+"One possible use case: If you wish to store the user data i.e. #{/home}# and "
+"the superuser data i.e. #{/root}# in different partitions, create two "
+"partitions with the #{persistence}# label and add a #{persistence.conf}# "
+"file in each one like this, #{# echo \"/home\" > persistence.conf}# for the "
+"first partition that will save the user's files and #{# echo \"/root\" > "
+"persistence.conf}# for the second partition which will store the superuser's "
+"files. Finally, use the #{persistence}# boot parameter."
+msgstr ""
+"Jednym z możliwych przypadków użycia: Jeśli chcesz przechowywać dane "
+"użytkownika np. #{/home}# i dane superużytkownika tj. #{/root}# na różnych "
+"partycjach, utwórz dwie partycje z etykietą #{persistence}# i dodaj plik "
+"#{persistence.conf} na każdą z nich, tak #{# echo \"/home\" > persistence."
+"conf}# na pierwszej partycji, przez co będzą zapisywane pliki użytkownika i "
+"#{# echo \"/root\" > persistence.conf}# na drugiej partycji, która będzie "
+"przechowywać pliki superużytkownika. Wreszcie, należy użyć parametru "
+"startowego #{persistence}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:192
+msgid ""
+"If a user would need multiple persistence store of the same type for "
+"different locations or testing, such as #{private}# and #{work}#, the boot "
+"parameter #{persistence-label}# used in conjunction with the boot parameter "
+"#{persistence}# will allow for multiple but unique persistence media. An "
+"example would be if a user wanted to use a persistence partition labeled "
+"#{private}# for personal data like browser bookmarks or other types, they "
+"would use the boot parameters: #{persistence}# #{persistence-label=private}"
+"#. And to store work related data, like documents, research projects or "
+"other types, they would use the boot parameters: #{persistence}# "
+"#{persistence-label=work}#."
+msgstr ""
+"Jeśli użytkownik będzie potrzebował wiele magazynów trwałości tego samego "
+"typu dla różnych miejsc lub dla celów testowych, takich jak magazyny "
+"#{private}# i ​​#{work}# parametr startowy #{persistence-label}# użyty w "
+"połączeniu z parametrem #{persistence}# pozwoli na wiele unikatowych "
+"magazynów trwałości. Przykładem może być, jeśli użytkownik chciałby użyć "
+"partycji trwałości oznaczonej #{private}# dla prywatnych danych, takich jak "
+"zakładki w przeglądarce lub innych typów danych, to mógłby użyć parametrów "
+"startowych:#{persistence}# #{persistence-label=private}#. A do "
+"przechowywania danych związanych z pracą, takich jak dokumenty, projekty "
+"badawcze lub inne rodzaje, mógłby skorzystać z parametrów startowych: "
+"#{persistence}# #{persistence-label=work}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:194
+msgid ""
+"It is important to remember that each of these volumes, #{private}# and "
+"#{work}#, also needs a #{persistence.conf}# file in its root. The live-boot "
+"man page contains more information about how to use these labels with legacy "
+"names."
+msgstr ""
+"Ważne jest, aby pamiętać, że każda z tych partycji, #{private}# i ​​#{work}#, "
+"także potrzebuje pliku #{persistence.conf}#. Podręcznik man pakietu live-"
+"boot zawiera więcej informacji o tym, jak korzystać z tych etykiet z "
+"zapisanymi nazwami."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:196
+#, fuzzy
+#| msgid "2~ Using persistence with encryption"
+msgid "3~ Using persistence with encryption"
+msgstr "2~ Używanie opcji persistence z szyfrowaniem"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:198
+msgid ""
+"Using the persistence feature means that some sensible data might get "
+"exposed to risk. Especially if the persistent data is stored on a portable "
+"device such as a usb stick or an external hard drive. That is when "
+"encryption comes in handy. Even if the entire procedure might seem "
+"complicated because of the number of steps to be taken, it is really easy to "
+"handle encrypted partitions with live-boot. In order to use *{luks}*, which "
+"is the supported encryption type, you need to install /{cryptsetup}/ both on "
+"the machine you are creating the encrypted partition with and also in the "
+"live system you are going to use the encrypted persistent partition with."
+msgstr ""
+"Korzystanie z funkcji trwałości (ang. persistence) oznacza, że ​​niektóre "
+"poufne dane mogą zostać narażone na ryzyko. Zwłaszcza jeśli trwałe dane są "
+"przechowywane na urządzeniu przenośnym, takim jak pamięci USB lub zewnętrzne "
+"dyski twarde. To jest miejsce, gdzie przydatne staje się szyfrowanie. Nawet "
+"jeśli cała procedura może wydawać się skomplikowana, ze względu na liczbę "
+"kroków, które należy podjąć, to jest bardzo łatwo obsługiwać szyfrowane "
+"partycje z live-boot. Aby móc korzystać z *{luks}*, który jest obsługiwanym "
+"typem szyfrowania, musisz zainstalować /{cryptsetup}/ zarówno na maszynie "
+"tworzenia zaszyfrowanych partycji, a także w systemie live, który będzie "
+"używał szyfrowanej trwałej partycji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:200
+msgid "To install /{cryptsetup}/ on your machine:"
+msgstr "Aby zainstalować /{cryptsetup}/ na twoim komputerze:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:204
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install cryptsetup\n"
+msgstr " # apt-get install cryptsetup\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:208
+msgid ""
+"To install /{cryptsetup}/ in your live system, add it to your package-lists:"
+msgstr ""
+"Aby zainstalować /{cryptsetup}/ na twoim systemie live dodaj go do listy "
+"pakietów:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:213
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:217
+msgid ""
+"Once you have your live system with /{cryptsetup}/, you basically only need "
+"to create a new partition, encrypt it and boot with the #{persistence}# and "
+"#{persistence-encryption=luks}# parameters. We could have already "
+"anticipated this step and added the boot parameters following the usual "
+"procedure:"
+msgstr ""
+"Gdy Twoj system live posiada /{cryptsetup}/, to w zasadzie wystarczy, już "
+"tylko utworzyć nową partycję, zaszyfrować ją i uruchomić z parametrami "
+"#{persistence}# i #{persistence-encryption=luks}#. Mogliśmy już przewidzieć "
+"ten krok i dodać parametry startowe w czasie kompilacji przestrzegając "
+"następującej procedury:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:221
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n"
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:225
+msgid ""
+"Let's go into the details for all of those who are not familiar with "
+"encryption. In the following example we are going to use a partition on a "
+"usb stick which corresponds to #{/dev/sdc2}#. Please be warned that you need "
+"to determine which partition is the one you are going to use in your "
+"specific case."
+msgstr ""
+"przejdzmy do szczegółów dla tych wszystkich, którzy nie są zaznajomieni z "
+"szyfrowaniem. W poniższym przykładzie mamy zamiar użyć partycji na dysku "
+"USB, która odpowiada #{/dev/sdc2}#. Należy zaznaczyć, że należy ustalić, "
+"która partycja jest jeden tą, którą masz zamiar używać w tym konkretnym "
+"przypadku."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:227
+msgid ""
+"The first step is plugging in your usb stick and determine which device it "
+"is. The recommended method of listing devices in live-manual is using #{ls -"
+"l /dev/disk/by-id}#. After that, create a new partition and then, encrypt it "
+"with a passphrase as follows:"
+msgstr ""
+"Pierwszym krokiem jest podłączenie dysku USB i określenie, którym jest "
+"urządzeniem. Zalecaną metodą tworzenia listy urządzeń w live-manual jest "
+"#{ls -l /dev/disk/by-id}#. Następnie utworzymy nową partycję, a następnie "
+"zaszyfrujemy ją hasłem w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:231
+#, no-wrap
+msgid " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n"
+msgstr " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:235
+msgid ""
+"Then open the luks partition in the virtual device mapper. Use any name you "
+"like. We use *{live}* here as an example:"
+msgstr ""
+"Następnie otwieramy partycję LUKS w wirtualnym elemencie odwzorowującym "
+"urządzenia *{/dev/mapper}*. Można tu użyć dowolnej nazww. Używamy *{live}* "
+"jako przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:239
+#, no-wrap
+msgid " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n"
+msgstr " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:243
+msgid ""
+"The next step is filling the device with zeros before creating the "
+"filesystem:"
+msgstr ""
+"Następnym krokiem jest wypełnienie urządzenia zerami przed utworzeniem "
+"systemu plików:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:247
+#, no-wrap
+msgid " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n"
+msgstr " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:251
+msgid ""
+"Now, we are ready to create the filesystem. Notice that we are adding the "
+"label #{persistence}# so that the device is mounted as persistence store at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"Teraz jesteśmy gotowi do stworzenia systemu plików. Warto zauważyć, że "
+"dodajemy etykietę #{persistence}# tak, aby urządzenie zotało zamontowane w "
+"jako persistence store (magazyn persistence) w czasie startu systemu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:255
+#, no-wrap
+msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n"
+msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:259
+msgid ""
+"To continue with our setup, we need to mount the device, for example in #{/"
+"mnt}#."
+msgstr ""
+"Aby kontynuować naszą konfigurację, musimy zamontować urządzenie, na "
+"przykład w #{/mnt}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:263
+#, no-wrap
+msgid " # mount /dev/mapper/live /mnt\n"
+msgstr " # mount /dev/mapper/live /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:267
+msgid ""
+"And create the #{persistence.conf}# file in the root of the partition. This "
+"is, as explained before, strictly necessary. See {The persistence.conf file}"
+"#persistence-conf."
+msgstr ""
+"I stwórz plik #{persistence.conf}# w katalogu głównym partycji. To jest, jak "
+"wyjaśniono wyżej, absolutnie konieczne. Zobacz {Plik persistence.conf}"
+"#persistence-conf."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:271
+#, no-wrap
+msgid " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n"
+msgstr " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:275
+msgid "Then unmount the mount point:"
+msgstr "Potem odmontuj punkt montowania:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:279
+#, no-wrap
+msgid " # umount /mnt\n"
+msgstr " # umount /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:283
+msgid ""
+"And optionally, although it might be a good way of securing the data we have "
+"just added to the partition, we can close the device:"
+msgstr ""
+"I opcjonalnie, choć może to być dobry sposób na zabezpieczenie danych, które "
+"właśnie dodaliśmy do partycji, możemy zamknąć urządzenie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:287
+#, no-wrap
+msgid " # cryptsetup luksClose live\n"
+msgstr " # cryptsetup luksClose live\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-runtime.ssi:290
+msgid ""
+"Let's summarize the process. So far, we have created an encryption capable "
+"live system, which can be copied to a usb stick as explained in {Copying an "
+"ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-usb. We have also "
+"created an encrypted partition, which can be located in the same usb stick "
+"to carry it around and we have configured the encrypted partition to be used "
+"as persistence store. So now, we only need to boot the live system. At boot "
+"time, live-boot will prompt us for the passphrase and will mount the "
+"encrypted partition to be used for persistence."
+msgstr ""
+"Podsumujmy proces. Do tej pory stworzyliśmy system live z możliwością "
+"szyfrowania, który można skopiować na nośnik usb, jak wyjaśniono w "
+"{kopiowaniu hybrydowego obrazu ISO na nośnik pamięci USB}#copying-iso-hybrid-"
+"to-usb. Stworzyliśmy również zaszyfrowaną partycję, która może znajdować się "
+"na tym samym nośniku usb, aby można było go nosić ze sobą wszędzie i mamy "
+"skonfigurowaną zaszyfrowaną partycję, stosowaną jako magazyn persistence. "
+"Więc teraz, musimy tylko uruchomić system live. W czasie startu systemu, na "
+"live-boot poprosi nas o wpisanie hasła i zamontuje zaszyfrowaną partycję "
+"używaną przez opcję persistence."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_installation.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_installation.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..c939660
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_installation.ssi.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:2
+msgid ":B~ Installation"
+msgstr ":B~ Instalacja"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:4
+msgid "1~installation Installation"
+msgstr "1~installation Instalacja"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:6
+msgid "2~requirements Requirements"
+msgstr "2~requirements Wymagania"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:8
+msgid "Building live system images has very few system requirements:"
+msgstr ""
+"Budowanie obrazów systemu live ma bardzo niewielkie wymagania systemowe:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:10
+msgid "_* Superuser (root) access"
+msgstr "_* Dostęp do konta (root) super-użytkownika"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:12
+msgid "_* An up-to-date version of live-build"
+msgstr "_* Aktualna wersja live-build"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:14
+msgid "_* A POSIX-compliant shell, such as /{bash}/ or /{dash}/"
+msgstr "_* Powłoka zgodna z POSIX, taka jak /{bash}/ lub /{dash}/"
+
+# 1. Wyrażenie 'code blocks' będzie tłumaczone jako 'bloki z kodem' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_* /{Code blocks}/"
+msgid "_* /{debootstrap}/"
+msgstr "_* /{Bloki kodowe}/"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:18
+msgid "_* Linux 2.6 or newer."
+msgstr "_* Linux 2.6 lub nowszy."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:20
+msgid ""
+"Note that using Debian or a Debian-derived distribution is not required - "
+"live-build will run on almost any distribution with the above requirements."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że użycie Debiana lub dystrybucji pochodzącej od Debian nie "
+"jest wymagane - live-build będzie działać na prawie każdej dystrybucji "
+"spełniającej powyższe wymagania."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:22
+msgid "2~installing-live-build Installing live-build"
+msgstr "2~installing-live-build Instalowanie live-build"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:24
+msgid "You can install live-build in a number of different ways:"
+msgstr "Możesz zainstalować live-build na wiele różnych sposobów:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:26
+msgid "_* From the Debian repository"
+msgstr "_* Z repozytorium Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:28
+msgid "_* From source"
+msgstr "_* Ze źródła"
+
+# 1. Słowo 'snapshot' będzie tłumaczone jako 'zrzut deweloperki' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:30
+msgid "_* From snapshots"
+msgstr "_* Ze zrzutów deweloperskich"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:32
+msgid ""
+"If you are using Debian, the recommended way is to install live-build via "
+"the Debian repository."
+msgstr ""
+"Jeśli używasz Debiana, zalecanym sposobem jest zainstalowanie live-build "
+"poprzez repozytorium Debiana."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:34 en/user_installation.ssi:96
+msgid "3~ From the Debian repository"
+msgstr "3~ Z repozytorium Debiana"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:36
+msgid "Simply install live-build like any other package:"
+msgstr "Zwyczajnie zainstaluj live-build jak każdą inną paczkę:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:40
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install live-build\n"
+msgstr " # apt-get install live-build\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:44 en/user_installation.ssi:100
+msgid "3~ From source"
+msgstr "3~ Ze źródła"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:46
+msgid ""
+"live-build is developed using the Git version control system. On Debian "
+"based systems, this is provided by the /{git}/ package. To check out the "
+"latest code, execute:"
+msgstr ""
+"live-build jest opracowana z wykorzystaniem systemu kontroli wersji Git. W "
+"systemach opartych na Debianie, jest on dostarczany przez pakiet /{git}/. "
+"Aby sprawdzić najnowszy kod, wykonaj:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:50
+#, no-wrap
+msgid " $ git clone git://live-systems.org/git/live-build.git\n"
+msgstr " $ git clone git://live-systems.org/git/live-build.git\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:54
+msgid "You can build and install your own Debian package by executing:"
+msgstr "Możesz zbudować i zainstalować własną paczkę Debiana wykonując:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:60
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ cd live-build\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ..\n"
+msgstr ""
+" $ cd live-build\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ..\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:64
+msgid ""
+"Now install whichever of the freshly built #{.deb}# files you were "
+"interested in, e.g."
+msgstr ""
+"Teraz zainstaluj którąkolwiek świeżo zbudowaną paczkę #{.deb}, wedle wyboru, "
+"np."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:68
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " # dpkg -i live-build_3.0-1_all.deb\n"
+msgid " # dpkg -i live-build_4.0-1_all.deb\n"
+msgstr " # dpkg -i live-build_3.0-1_all.deb\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:72
+msgid "You can also install live-build directly to your system by executing:"
+msgstr ""
+"Możesz również zainstalować live-build bezpośrednio w swoim systemie "
+"wykonując:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:76
+#, no-wrap
+msgid " # make install\n"
+msgstr " # make install\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:80
+msgid "and uninstall it with:"
+msgstr "i odinstalować go wykonując:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:84
+#, no-wrap
+msgid " # make uninstall\n"
+msgstr " # make uninstall\n"
+
+# 1. Słowo 'snapshot' będzie tłumaczone jako 'zrzut deweloperki' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:141
+msgid "3~ From 'snapshots'"
+msgstr "3~ Ze zrzutów deweloperskich"
+
+# 1. Słowo 'snapshot' będzie tłumaczone jako 'zrzut deweloperki' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:90
+msgid ""
+"If you do not wish to build or install live-build from source, you can use "
+"snapshots. These are built automatically from the latest version in Git and "
+"are available on http://live-systems.org/debian/."
+msgstr ""
+"Jeśli nie chcesz, kompilować i zainstalować live-build ze źródła, możesz "
+"użyć zrzutów deweloperskich. Są to automatycznie zbudowane paczki z "
+"najnowszej wersji Git i są one dostępne na http://live-systems.org/debian/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:92
+msgid "2~ Installing live-boot and live-config"
+msgstr "2~ Instalowanie live-boot i live-config"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:94
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* You do not need to install live-boot or live-config on your system to create customized live systems. However, doing so will do no harm and is useful for reference purposes. If you only want the documentation, you may now install the /{live-boot-doc}/ and /{live-config-doc}/ packages separately.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* Nie musisz instalować live-boot lub live-config w systemie do tworzenia niestandardowych systemów żywych. Jednak ten sposób nie zaszkodzi i jest przydatny do celów porównawczych. Jeśli chcesz tylko przejrzeć dokumentację, możesz zainstalować pakiety /{live-boot-doc}/ i /{live-config-doc}/ oddzielnie.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:98
+msgid ""
+"Both live-boot and live-config are available from the Debian repository as "
+"per {Installing live-build}#installing-live-build."
+msgstr ""
+"Zarówno live-boot oraz live-config są dostępne w repozytorium Debiana, tak "
+"jak w {Instalacji live-build}#installing-live-build."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:102
+msgid ""
+"To use the latest source from git, you can follow the process below. Please "
+"ensure you are familiar with the terms mentioned in {Terms}#terms."
+msgstr ""
+"Aby używać najnowszych źródeł z repozytorium GIT, użyj poniższego polecenia. "
+"Proszę upewnij się, że zapoznałeś się z warunkami wymienionymi w {Warunkach}"
+"#terms."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:104
+msgid "_* Checkout the live-boot and live-config sources"
+msgstr "_* Sklonuj źródła live-boot i live-config"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:109
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ git clone git://live-systems.org/git/live-boot.git\n"
+" $ git clone git://live-systems.org/git/live-config.git\n"
+msgstr ""
+" $ git clone git://live-systems.org/git/live-boot.git\n"
+" $ git clone git://live-systems.org/git/live-config.git\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:113
+msgid ""
+"Consult the live-boot and live-config man pages for details on customizing "
+"if that is your reason for building these packages from source."
+msgstr ""
+"Poradź się podręcznikiem man pakietół live-boot i live-config aby uzyskać "
+"szczegółowe informacje na temat dostosowywania, jeżeli to jest Twój powód do "
+"budowania tych pakietów ze źródeł."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:115
+msgid "_* Build live-boot and live-config .deb files"
+msgstr "_* Zbuduj pliki .deb live-boot i live-config"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:117
+msgid ""
+"You must build either on your target distribution or in a chroot containing "
+"your target platform: this means if your target is ${testing} then you "
+"should build against ${testing}."
+msgstr ""
+"Musisz budować obraz albo na dystrybucji docelowej lub w środowisku chroot "
+"zawierającym platformę docelowej: oznacza to, czy celem jest ${testing} to "
+"obraz należy budować na ${testing}."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:119
+msgid ""
+"Use a personal builder such as /{pbuilder}/ or /{sbuild}/ if you need to "
+"build live-boot for a target distribution that differs from your build "
+"system. For example, for ${testing} live images, build live-boot in a "
+"${testing} chroot. If your target distribution happens to match your build "
+"system distribution, you may build directly on the build system using #{dpkg-"
+"buildpackage}# (provided by the /{dpkg-dev}/ package):"
+msgstr ""
+"Używaj osobistych konstruktorów takich jak /{pbuilder}/ lub /{sbuild}/, "
+"jeżeli istnieje potrzeba zbudowania live-boot na dystrybucji docelowej, "
+"która różni się od systemu budowania. Na przykład, dla obrazów ${testing} "
+"live, zbuduj live-boot w środowisku chroot ${testing}. Jeśli dystrybucja "
+"docelowa zgadza się z dystrybucją systemu kompilacji, można wtedy zbudować "
+"bezpośrednio na wbudowanym systemie, używając #{dpkg-buildpackage}# "
+"(dostarczanego przez pakiet /{dpkg-dev}/):"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:126
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ cd live-boot\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ../live-config\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+msgstr ""
+" $ cd live-boot\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ../live-config\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:130
+msgid "_* Use applicable generated .deb files"
+msgstr "_* Użyj mających wygenerowanych plików .deb"
+
+# *nie w pełni przetłumaczone
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:132
+msgid ""
+"As live-boot and live-config are installed by live-build system, installing "
+"the packages in the host system is not sufficient: you should treat the "
+"generated .deb files like any other custom packages. Since your purpose for "
+"building from source is likely to test new things over the short term before "
+"the official release, follow {Installing modified or third-party packages}"
+"#installing-modified-or-third-party-packages to temporarily include the "
+"relevant files in your configuration. In particular, notice that both "
+"packages are divided into a generic part, a documentation part and one or "
+"more back-ends. Include the generic part, only one back-end matching your "
+"configuration, and optionally the documentation. Assuming you are building a "
+"live image in the current directory and have generated all .deb files for a "
+"single version of both packages in the directory above, these bash commands "
+"would copy all of the relevant packages including default back-ends:"
+msgstr ""
+"Przez to, że live-boot i live-config są instalowane przez system live-build, "
+"instalacji pakietów w systemie gospodarza nie jest wystarczająca: należy "
+"traktować wygenerowane pliki deb jak inne pakiety niestandardowe.. Ponieważ "
+"z reguły celem budowania ze źródła jest testowanie nowe rzeczy w krótkim "
+"okresie przed oficjalną premierą, poinstruuj się {Instalowanie "
+"zmodyfikowanych paczek innych firm}#installing-modified-or-third-party-"
+"packages, aby tymczasowo umieścić odpowiednie pliki w konfiguracji. W "
+"szczególności należy zauważyć, że oba pakiety są podzielone na rodzajowe "
+"części, część dokumentacji i jeden lub więcej części dodatkowych. Obejmują "
+"część rodzajową, tylko jeden back-end (część dodatkowa) dopasowana do "
+"konfiguracji i ewentualnie część dokumentacji. Zakładając, że budujesz obraz "
+"live w bieżącym katalogu i wszystkie wygenerowane paczki .deb dla "
+"pojedynczej wersji obu pakietów znajdują się w katalogu powyżej, te "
+"polecenia bash skopiują wszystkie odpowiednie pakiety, w tym domyślne dla "
+"nich back-endy:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:137
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n"
+" $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n"
+msgstr ""
+" $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n"
+" $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n"
+
+# 1. Słowo 'snapshot' będzie tłumaczone jako 'zrzut deweloperki' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_installation.ssi:142
+msgid ""
+"You can let live-build automatically use the latest snapshots of live-boot "
+"and live-config by configuring the package repository on live-systems.org as "
+"a third-party repository in your live-build configuration directory."
+msgstr ""
+"Możesz pozwolić live-build automatycznie skorzystać z najnowszych zrzutów "
+"deweloperskich live-boot i live-live-config przez skonfigurowanie "
+"repozytorium pakietu live-systems.org jako repozytorium innych firm w "
+"katalogu konfiguracyjnym live-build."
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_managing_a_configuration.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_managing_a_configuration.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..d359dc1
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_managing_a_configuration.ssi.po
@@ -0,0 +1,488 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-27 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:68 en/examples.ssi:84 en/examples.ssi:94
+#: en/examples.ssi:107 en/examples.ssi:115 en/examples.ssi:125
+#: en/examples.ssi:135 en/examples.ssi:150 en/examples.ssi:158
+#: en/examples.ssi:166 en/examples.ssi:174 en/examples.ssi:190
+#: en/examples.ssi:204 en/examples.ssi:212 en/examples.ssi:220
+#: en/examples.ssi:236 en/examples.ssi:250 en/examples.ssi:258
+#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294
+#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:62
+#: en/examples.ssi:72 en/examples.ssi:90 en/examples.ssi:103
+#: en/examples.ssi:111 en/examples.ssi:119 en/examples.ssi:129
+#: en/examples.ssi:142 en/examples.ssi:154 en/examples.ssi:162
+#: en/examples.ssi:170 en/examples.ssi:178 en/examples.ssi:198
+#: en/examples.ssi:208 en/examples.ssi:216 en/examples.ssi:232
+#: en/examples.ssi:240 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262
+#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299
+#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:326 en/project_bugs.ssi:68
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:2
+msgid ":B~ Managing a configuration"
+msgstr ":B~ Zarządzanie konfiguracją"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:4
+msgid "1~managing-a-configuration Managing a configuration"
+msgstr "1~managing-a-configuration Zarządzanie konfiguracją"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter explains how to manage a live configuration from initial "
+"creation, through successive revisions and successive releases of both the "
+"live-build software and the live image itself."
+msgstr ""
+"Ten rozdział wyjaśnia, jak zarządzać konfiguracją live od początku jej "
+"tworzenia, przez kolejne zmiany i kolejne wersje oprogramowania live-build i "
+"obrazu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:8
+msgid "2~ Dealing with configuration changes"
+msgstr "2~ Radzenie sobie ze zmianami konfiguracji"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:10
+msgid ""
+"Live configurations rarely are perfect on the first try. It may be fine to "
+"pass #{lb config}# options from the command-line to perform a single build, "
+"but it is more typical to revise those options and build again until you are "
+"satisfied. To support these changes, you will need auto scripts which ensure "
+"your configuration is kept in a consistent state."
+msgstr ""
+"Konfiguracje live rzadko są idealne na przy pierwszej próbie. Powinno się "
+"dodać opcje #{lb config}# z linii poleceń do wykonania pojedynczej "
+"kompilacji, ale bardziej typowe jest sprawdzać te opcje i kompilować "
+"ponownie aż do uzyskania satysfakcji. Aby poradzić sobie z tymi zmianami, "
+"potrzeba automatycznych skryptów, które zapewnią, że konfiguracja "
+"przechowywana jest w stanie spójnym."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:12
+msgid "3~ Why use auto scripts? What do they do?"
+msgstr "3~ Czemu używać automatycznych skryptów? Co one robią?"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:14
+msgid ""
+"The #{lb config}# command stores the options you pass to it in #{config/*}# "
+"files along with many other options set to default values. If you run #{lb "
+"config}# again, it will not reset any option that was defaulted based on "
+"your initial options. So, for example, if you run #{lb config}# again with a "
+"new value for #{--binary-images}#, any dependent options that were defaulted "
+"for the old image type may no longer work with the new ones. Nor are these "
+"files intended to be read or edited. They store values for over a hundred "
+"options, so nobody, let alone yourself, will be able to see in these which "
+"options you actually specified. And finally, if you run #{lb config}#, then "
+"upgrade live-build and it happens to rename an option, #{config/*}# would "
+"still contain variables named after the old option that are no longer valid."
+msgstr ""
+"Polecenie #{lb config}# zapisuje opcje, które są wprowadzane do plików w "
+"#{config}/*# oraz wielu innym opcją przypisuje wartości domyślne. Jeśli "
+"uruchomisz #{lb config}# ponownie, nie skasuje to żadnych opcji, która "
+"została zapisana na podstawie początkowych opcji. Tak więc, na przykład, "
+"jeśli by uruchomić #{lb config}# ponownie z nową wartością dla #{--binary-"
+"images}#, wszelkie opcje zależne, które zostały przypisane jako domyślne dla "
+"poprzedniej dystrybucji mogą już nie współgrać z nowym ustawieniem. Pliki te "
+"nie są przeznaczone do odczytu lub edycji. Przechowują one wartości dla "
+"ponad stu opcji, więc nikt, nie mówiąc już o robieniu tego w pojedynkę, nie "
+"będzie mógł zobaczyć, które z tych opcji są faktycznie przypisane. I "
+"wreszcie, po uruchomieniu #{lb config}#, a następnie uaktualnieniu live-"
+"build a zdarza się, że zmieniają się nazwy opcji, #{config/*}# nadal będzie "
+"zawierać zmienne nazwane po staremu, które nie są już aktualne."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:16
+msgid ""
+"For all these reasons, #{auto/*}# scripts will make your life easier. They "
+"are simple wrappers to the #{lb config}#, #{lb build}# and #{lb clean}# "
+"commands that are designed to help you manage your configuration. The #{auto/"
+"config}# script stores your #{lb config}# command with all desired options, "
+"the #{auto/clean}# script removes the files containing configuration "
+"variable values, and the #{auto/build}# script keeps a #{build.log}# of each "
+"build. Each of these scripts is run automatically every time you run the "
+"corresponding #{lb}# command. By using these scripts, your configuration is "
+"easier to read and is kept internally consistent from one revision to the "
+"next. Also, it will be much easier for you identify and fix options which "
+"need to change when you upgrade live-build after reading the updated "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Z tych wszystkich powodów, skrypty #{auto/*}# czynią Twoje życie "
+"łatwiejszym. Są proste wrappery do poleceń #{lb config}#, #{lb build}# i "
+"#{lb clean}#, które są zaprojektowane, aby pomóc w zarządzaniu konfiguracją. "
+"Skrypt #{auto/config}# przechowuje toje polecenie #{lb config}# ze "
+"wszystkimi pożądanymi opcjami, skrypt #{auto/clean}# usuwa pliki zawierające "
+"wartości zmiennych konfiguracyjnych a skrypt #{auto/build}# zachowuje log "
+"#{build.log}# każdej kompilacji. Każdy z tych scenariuszy jest uruchamiany "
+"automatycznie przy każdym uruchomieniu odpowiedniego polecenia #{lb}#. "
+"Korzystając z tych skryptów, konfiguracja jest bardziej czytelna i jest "
+"przechowywana w sposoób wewnętrznie spójny z jednej wersji do następnej. "
+"Ponadto, będzie o wiele łatwiej zidentyfikować opcje, które należy zmienić "
+"po uaktualnieniu live-build i po przeczytaniu dokumentacji aktualizacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:18
+msgid "3~ Use example auto scripts"
+msgstr "3~ Użyj przykładowych automatycznych skryptów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:20
+msgid ""
+"For your convenience, live-build comes with example auto shell scripts to "
+"copy and edit. Start a new, default configuration, then copy the examples "
+"into it:"
+msgstr ""
+"Dla Twojej wygody, live-build jest dostarczany z przykładowymi skryptami "
+"powłoki do automatycznego kopiowania i edycji. Rozpocznij nową, domyślną "
+"konfigurację, a następnie skopiuj do niej przykłady:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir mylive && cd mylive && lb config\n"
+" $ mkdir auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir mójlive && cd mójlive && lb config\n"
+" $ mkdir auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:30
+msgid "Edit #{auto/config}#, adding any options as you see fit. For instance:"
+msgstr ""
+"Edytuj #{auto/config}#, dodając wszelkie opcje, jakie uważasz. Przykładowo:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:41
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #!/bin/sh\n"
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" --binary-images hdd \\\n"
+" --mirror-bootstrap http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n"
+" --mirror-binary http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" --binary-images hdd \\\n"
+" --mirror-bootstrap http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n"
+" --mirror-binary http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:45
+msgid ""
+"Now, each time you use #{lb config}#, #{auto/config}# will reset the "
+"configuration based on these options. When you want to make changes to them, "
+"edit the options in this file instead of passing them to #{lb config}#. When "
+"you use #{lb clean}#, #{auto/clean}# will clean up the #{config/*}# files "
+"along with any other build products. And finally, when you use #{lb build}#, "
+"a log of the build will be written by #{auto/build}# in #{build.log}#."
+msgstr ""
+"Teraz, za każdym razem kiedy korzystasz z #{lb config}#, #{auto/config}# "
+"skasuje konfigurację w oparciu o te opcje. Gdy chcesz wprowadzić zmiany do "
+"nich, należy edytować opcje w tym pliku zamiast przekazywać je do #{lb "
+"config}#. Podczas korzystania z #{lb clean}#, #{auto/clean}# oczyści pliki w "
+"#{config/*}# wraz z innymi produktami kompilacji. I wreszcie, kiedy używasz "
+"#{lb build}#, log kompilacji zostanie zapisany przez #{auto/build}# w "
+"#{build.log}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* A special #{noauto}# parameter is used here to suppress another call to #{auto/config}#, thereby preventing infinite recursion. Make sure you don't accidentally remove it when making edits. Also, take care to ensure when you split the #{lb config}# command across multiple lines for readability, as shown in the example above, that you don't forget the backslash (\\) at the end of each line that continues to the next.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* Specjalnny parametr #{noauto}# jest użyty tutaj, aby powstrzymać kolejne zapytania do #{auto/config}#, zapobiegając w ten sposób nieskończonej rekurencji. Upewnij się, że przypadkowo nie został usunięty podczas dokonywania zmiany. Również należy zadbać o to aby podczas dzielenia polecenia #{lb config}# na wiele lini dla czytelności, jak pokazano w powyższym przykładzie, nie zapomnisz odwrotnego ukośnika (\\) na końcu każdej linii, która kontynuuje polecenie w następnej linijce.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:49
+msgid "2~clone-configuration-via-git Clone a configuration published via Git"
+msgstr ""
+"2~clone-configuration-via-git Klonowanie konfiguracji opublikowanej przez Git"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:51
+msgid ""
+"Use the #{lb config --config}# option to clone a Git repository that "
+"contains a live system configuration. If you would like to base your "
+"configuration on one maintained by the ${project}, look at http://live-"
+"systems.org/gitweb/ for the repository named #{live-images}# in the category "
+"#{Packages}#. This repository contains the configurations for the live "
+"systems {prebuilt images}#downloading-prebuilt-images."
+msgstr ""
+"Użyj opcji #{lb config --config}# aby sklonować repozytorium Git, który "
+"zawiera konfigurację systemu live. Jeśli chcesz oprzeć swoją konfigurację na "
+"jednej dostarczanej przez ${project}, odwiedź http://live-systems.org/"
+"gitweb/ i szukaj repozytorium o nazwie #{live-images}# (obrazy live) w "
+"kategorii #{Packages}# (pakiety). To repozytorium zawiera konfiguracje dla "
+"{prekompilowanych obrazów}#downloading-prebuilt-images systemów live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, to build a rescue image, use the #{live-images}# repository "
+#| "as follows:"
+msgid ""
+"For example, to build a standard image, use the #{live-images}# repository "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"Na przykład, aby zbudować obraz ratunkowy, użyj repozytorium #{live-images}# "
+"w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:59
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ mkdir live-images && cd live-images\n"
+#| " $ lb config --config git://live-systems.org/git/live-images.git\n"
+#| " $ cd images/rescue\n"
+msgid ""
+" $ mkdir live-images && cd live-images\n"
+" $ lb config --config git://live-systems.org/git/live-images.git\n"
+" $ cd images/standard\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir live-images && cd live-images\n"
+" $ lb config --config git://live-systems.org/git/live-images.git\n"
+" $ cd images/rescue\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:63
+msgid ""
+"Edit #{auto/config}# and any other things you need in the #{config}# tree to "
+"suit your needs. For example, the unofficial non-free prebuilt images are "
+"made by simply adding #{--archive-areas \"main contrib non-free\"}#."
+msgstr ""
+"Edytuj #{auto/config}# i ​​wszelkie inne rzeczy, których wymagasz do własnych "
+"potrzeb w drzewie katalogów #{config}#. Na przykład, nie nieoficjalne "
+"prekompilowane obrazy tworzy się dodając po prostu #{--archive-areas \"main "
+"contrib non-free\"}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:65
+msgid ""
+"You may optionally define a shortcut in your Git configuration by adding the "
+"following to your #{${HOME}/.gitconfig}#:"
+msgstr ""
+"Opcjonalnie można zdefiniować skrót w konfiguracji Git przez dodanie "
+"następujących opcji do #{${HOME}/.gitconfig}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:70
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [url \"git://live-systems.org/git/\"]\n"
+" insteadOf = lso:\n"
+msgstr ""
+" [url \"git://live-systems.org/git/\"]\n"
+" insteadOf = lso:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:74
+msgid ""
+"This enables you to use #{lso:}# anywhere you need to specify the address of "
+"a #{live-systems.org}# git repository. If you also drop the optional #{.git}"
+"# suffix, starting a new image using this configuration is as easy as:"
+msgstr ""
+"Dzięki temu można skorzystać z #{lso:}# wszędzie, gdzie trzeba podać adres "
+"repozytorium git #{live-systems.org}#. Jeśli również opuścisz opcjonalny "
+"przyrostek #{.git}#, rozpoczynając nowy obraz przy użyciu tej konfiguracji "
+"jest to tak proste:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:78
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --config lso:live-images\n"
+msgstr " $ lb config --config lso:live-images\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:82
+msgid ""
+"Cloning the entire #{live-images}# repository pulls the configurations used "
+"for several images. If you feel like building a different image after you "
+"have finished with the first one, change to another directory and again and "
+"optionally, make any changes to suit your needs."
+msgstr ""
+"Klonowanie całego repozytorium #{live-images}# (obrazów live) sciąga "
+"konfigurację używaną dla kilku różnych obrazów. Jeśli masz ochotę na budowę "
+"innego obrazu po zakończeniu pracy z pierwszym, przejdź do innego katalogu i "
+"ponownie w miarę potrzeb dokonaj zmian."
+
+# 1. Zwrot 'superuser' będzie tłumaczony jako 'super-użytkownik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:83
+msgid ""
+"In any case, remember that every time you will have to build the image as "
+"superuser: #{lb build}#"
+msgstr ""
+"W każdym przypadku należy pamiętać, że za każdym razem trzeba będzie budować "
+"obraz jako super-użytkownik: #{lb build}#"
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_overview.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..5d4c8ac
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/user_overview.ssi.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:2
+msgid ":B~ Overview of tools"
+msgstr ":B~ Przegląd narzędzi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:4
+msgid "1~overview-of-tools Overview of tools"
+msgstr "1~overview-of-tools Przegląd narzędzi"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter contains an overview of the three main tools used in building "
+"live systems: live-build, live-boot and live-config."
+msgstr ""
+"Ten rozdział zawiera przegląd trzech głównych narzędzi stosowanych w budowie "
+"systemów live: live-build, live-boot i live-config."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:8
+msgid "2~live-build The live-build package"
+msgstr "2~live-build Pakiet live-build"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:10
+msgid ""
+"live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts "
+"are also referred to as \"commands\"."
+msgstr ""
+"Iive-build to zbiór skryptów do budowania systemów live. Skrypty te są "
+"również określane jako \"polecenia\"."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:12
+msgid ""
+"The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration "
+"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
+"Live image."
+msgstr ""
+"Pomysłem stojącym za live-build jest bycie oprawą, która używa struktury "
+"katalogów jako konfiguracji, aby całkowicie zautomatyzować i dostosować "
+"wszystkie aspekty budowania obrazu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:14
+msgid ""
+"Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /"
+"{debhelper}/:"
+msgstr ""
+"Wiele pojęć jest podobnych do tych używanych do budowania pakietów Debiana z "
+"użyciem /{debhelper}/'a:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:16
+msgid ""
+"_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /"
+"{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For "
+"example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/"
+"install}# to determine which files should exist in a particular binary "
+"package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely "
+"under a #{config/}# subdirectory."
+msgstr ""
+"_* Skrypty posiada centralną lokalizację dla konfiguracji ich działania. "
+"Dla /{debhelper}/'a jest to podkatalog drzewa pakietów #{debian/}#. Na "
+"przykład, dh_install będzie szukać, spośród innych, pliku o nazwie #{debian/"
+"install}# do określenia, które pliki powinny zawierać się w określonym "
+"pakiecie binarnym. W taki sam sposób, live-build przechowuje swoją "
+"konfigurację w całości w podkatalogu #{config/}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:18
+msgid ""
+"_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run "
+"each command."
+msgstr ""
+"_* Skrypty są niezależne - to znaczy, że zawsze jest bezpieczne uruchomienie "
+"poszczególnych poleceń."
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:20
+msgid ""
+"Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton "
+"configuration directory. This could be considered to be similar to tools "
+"such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since "
+"the remainder of this section discuses the four most important commands. "
+"Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands."
+msgstr ""
+"W przeciwieństwie do /{debhelpera}/, live-build zapewnia narzędzia do "
+"generowania szkieletu katalogów konfiguracyjnych. Może to być uznane za "
+"podobne do narzędzi takich jak /{dh-make}/. Aby uzyskać więcej informacji na "
+"temat tych narzędzi, kontynuuj czytanie, ponieważ pozostała część tego "
+"rozdziału omawia cztery najważniejsze polecenia. Należy zauważyć, że głównym "
+"wrapperem dla polecenia live-build jest #{lb}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:22
+msgid ""
+"_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration "
+"directory. See {The lb config command}#lb-config for more information."
+msgstr ""
+"_* *{lb config}*: Odpowiedzialny za inicjowanie katalogu konfiguracji "
+"systemu live. Zobacz {Polecenie lb config}#lb-config, aby uzyskać więcej "
+"informacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:24
+msgid ""
+"_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb "
+"build command}#lb-build for more information."
+msgstr ""
+"_* *{lb build}*: Odpowiedzialny za rozpoczęcie kompilacji systemu live. "
+"Zobacz {polecenie lb build}#lb-build aby uzyskać więcej informacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:26
+msgid ""
+"_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See "
+"{The lb clean command}#lb-clean for more information."
+msgstr ""
+"_* *{lb clean}*: Odpowiedzialny za czyszczenie kompilacji systemu live. "
+"Zobacz {polecenie lb clean}#lb-clean aby uzyskać więcej informacji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:28
+msgid "3~lb-config The #{lb config}# command"
+msgstr "3~lb-config Polecenie #{lb config}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:30
+msgid ""
+"As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build "
+"read their configuration with the #{source}# command from a single directory "
+"named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-"
+"consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create "
+"the initial skeleton configuration tree."
+msgstr ""
+"Jak omówiono w {live-build}#live-build, skrypty, które składają się na live-"
+"build czytają swoją konfigurację przy użyciu polecenia #{source}# z katalogu "
+"o nazwie #{config/}#. Budowanie tego katalogu ręcznie byłoby czasochłonne i "
+"podatne na błędy, polecenie #{lb config}# może być używane do tworzenia "
+"początkowej konfiguracji drzewa katalogów."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:32
+msgid ""
+"Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# "
+"subdirectory which is populated with some default settings in configuration "
+"files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#."
+msgstr ""
+"Wykonanie #{lb config}# bez żadnych argumentów tworzy podkatalog #{config}#, "
+"w którym zapisane są niektóre domyślne ustawienia, w plikach "
+"konfiguracyjnych, oraz dwa szkielety drzew o nazwach #{auto/}# i ​​#{local/}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:39
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ lb config\n"
+#| " [2014-04-25 17:14:34] lb config\n"
+#| " P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n"
+msgid ""
+" $ lb config\n"
+" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n"
+" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n"
+" P: Symlinking hooks...\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" [2014-04-25 17:14:34] lb config\n"
+" P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:43
+msgid ""
+"Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who "
+"need a very basic image, or who intend to provide a more complete "
+"configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}"
+"#managing-a-configuration for details)."
+msgstr "2~ Wcięcia"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:45
+msgid ""
+"Normally, you will want to specify some options. For example, to specify "
+"which package manager to use while building the image:"
+msgstr ""
+"Normalnie, pewnie będziesz chciał określić niektóre opcje. Na przykład, aby "
+"określić, jakiego menadżera pakierów chcesz użyć podczas budowania obrazu:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:49
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --apt aptitude\n"
+msgstr " $ lb config --apt aptitude\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:53
+msgid "It is possible to specify many options, such as:"
+msgstr "Jest możliwe ustalenie wielu opcji, takich jak:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:57
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"
+msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:61
+msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page."
+msgstr ""
+"Pełna lista opcji dostępna jest w podręczniku man pakietu #{lb_config}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:63
+msgid "3~lb-build The #{lb build}# command"
+msgstr "3~lb-build Polecenie #{lb build}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:65
+msgid ""
+"The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# "
+"directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live "
+"system."
+msgstr ""
+"Polecenie #{lb build}# czyta konfigurację z katalogu #{config/}#. A "
+"następnie uruchamia polecenia niższego poziomu potrzebne do budowy Twojego "
+"systemu live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:67
+msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command"
+msgstr "3~lb-clean Polecenie #{lb clean}#"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:69
+msgid ""
+"It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build "
+"so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, "
+"#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. "
+"Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made "
+"changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior "
+"to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or "
+"package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--"
+"bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man "
+"page for a full list of options."
+msgstr ""
+"Zadaniem polecenia #{lb clean}#, jest to aby usunąć różne części kompilacji "
+"tak aby można było zacząć od czystego stanu. Domyślnie etapy #{chroot}#, "
+"#{binary}# and #{source}# są sprzątane, ale cache pozostaje nienaruszone. "
+"Ponadto, tylko poszczególne etapy mogą być oczyszcane. Na przykład, jeśli "
+"zostały wprowadzone zmiany, które wpływają tylko na etap binarny, należy "
+"użyć #{lb clean --binary}# przed budowaniem nowych plików binarnych. Jeśli "
+"zmiany unieważniają proces bootstrap i/lub zmieniają cache pakietów, np. po "
+"zmianie opcji #{--mode}#, #{--architecture}#, lub #{--bootstrap}#, trzeba "
+"użyć #{lb clean --purge}#. Zobacz podręcznik man pakietu #{lb_clean}# aby "
+"uzyskać listę wszystkich opcji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:71
+msgid "2~live-boot The live-boot package"
+msgstr "2~live-boot Pakiet live-boot"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:73
+msgid ""
+"live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-"
+"tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such "
+"as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot "
+"tarballs, and USB stick images."
+msgstr ""
+"live-boot to zbiór skryptów zapewniających haki do /{initramfs-tools}/, "
+"wykorzystywane do wytwarzania plików initramfs, które są w stanie uruchomić "
+"system live, takich jak te stworzone przez live-build. Obejmuje to obrazy "
+"ISO systemów live, archiwa netboot i obrazów dysku USB."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:75
+msgid ""
+"At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# "
+"directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like "
+"squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using "
+"aufs, for Debian like systems to boot from."
+msgstr ""
+"W czasie rozruchu będzie szukać nośników tylko do odczytu zawierających "
+"katalog #{/live/}#, gdzie jest przechowywany system plików (często "
+"skompresowany obraz systemu plików jak SquashFS). Jeśli znajdzie takowy, "
+"stworzy zapisywalne środowisko, stosując aufs, dla systemów takich jak "
+"Debian, aby z niego wystartować."
+
+# 1. Słowo 'handbook' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:77
+msgid ""
+"More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux "
+"Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter "
+"on initramfs."
+msgstr ""
+"Więcej informacji na temat początkowych plików ramfs w Debianie można "
+"znaleźć w Podręczniku Debiana Linux Kernel na http://kernel-handbook.alioth."
+"debian.org/ w rozdziale initramfs."
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:79
+msgid "2~live-config The live-config package"
+msgstr "2~live-config Pakiet live-config"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_overview.ssi:80
+msgid ""
+"live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to "
+"configure the live system automatically. It handles such tasks as setting "
+"the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron "
+"jobs and performing autologin of the live user."
+msgstr ""
+"live-config zawiera skrypty, które są uruchamiane przy starcie systemu live "
+"po live-boot, tak aby automatycznie skonfigurować system live. Obsługuje on "
+"takie zadania jak ustawienie nazwy hosta, lokalizacji i strefy czasowej, "
+"tworzenie użytkownika live, zatrzymywanie zadań crona i autologowanie "
+"użytkownika live."